Английский - русский
Перевод слова Comprehensive
Вариант перевода Всеобъемлющий

Примеры в контексте "Comprehensive - Всеобъемлющий"

Примеры: Comprehensive - Всеобъемлющий
The comprehensive report will seek to satisfy three objectives: Всеобъемлющий доклад будет направлен на достижение трех целей:
The achievement of those objectives will require a larger programme embodying a more comprehensive approach to strengthen capacities, to increase seizures and to more efficiently dismantle drug-trafficking organizations. Достижение этих целей потребует разработки более широкой программы, отражающей более всеобъемлющий подход к укреплению потенциала, увеличению объема изъятий и более эффективной ликвидации организаций, занимающихся незаконным оборотом наркотиков.
(p) The Administrator should submit a comprehensive review of the programme development activities programme since its establishment; р) Администратору следует представить всеобъемлющий обзор программы деятельности по разработке программ со времени ее учреждения;
We have often expressed our view that a just, comprehensive and lasting peace can be achieved only through direct negotiations and genuine dialogue between the parties. Мы часто высказывали мнение о том, что справедливый, всеобъемлющий и прочный мир может быть достигнут лишь путем прямых переговоров и подлинного диалога между сторонами.
has dealt with recruitment, placement and promotion policies in a comprehensive manner, представила всеобъемлющий обзор политики в области набора персонала, расстановки кадров и продвижения по службе,
All this is being done under legislation enacted by the Jordanian Parliament in 1995, which reflected a comprehensive and contemporary vision. Все это делается в соответствии с законодательством, принятым парламентом Иордании в 1995 году, которое отражает всеобъемлющий и современный подход.
Together with this, a comprehensive package of revised fisheries regulations was brought into effect in 1994 further to control the use of reef resources. Наряду с этим в 1994 году вступил в действие всеобъемлющий пакет пересмотренных норм рыболовства в целях дальнейшего контроля за использованием ресурсов коралловых рифов.
UNFPA last undertook a comprehensive review of its staffing requirements in 1988, following a request from its Governing Council (now its Executive Board). Последний раз ЮНФПА проводил всеобъемлющий обзор своих потребностей в укомплектовании штатов в 1988 году по просьбе Совета управляющих (ныне Исполнительный совет).
As part of its governance programme, the Department of Economic and Social Affairs is compiling a comprehensive inventory of governance projects/ programmes. В рамках своей программы в области управления Департамент по экономическим и социальным вопросам составляет всеобъемлющий перечень проектов/программ в этой области.
Allow me to recall that the Nordic countries earlier this year presented a comprehensive report suggesting reform of the economic and social areas of cooperation in the United Nations. Позвольте мне напомнить, что ранее в нынешнем году североевропейские страны представили всеобъемлющий доклад, предлагающий реформу экономической и социальной сфер сотрудничества в Организации Объединенных Наций.
(c) Decides to consider the comprehensive report of the Secretary-General on this question at its fifty-third session. с) постановляет рассмотреть всеобъемлющий доклад Генерального секретаря по этому вопросу на своей пятьдесят третьей сессии.
The view was expressed that comprehensive programme monitoring and evaluation were essential for effective management within the Secretariat and for effective review by intergovernmental bodies. Было выражено мнение о том, что всеобъемлющий контроль за осуществлением программ и их оценка имеют важное значение для обеспечения эффективного управления в рамках Секретариата и проведения эффективного обзора межправительственными органами.
Features of this comprehensive approach might include: Такой всеобъемлющий подход мог бы включать следующие элементы:
The commitments that we will make at this special session can be seen as a comprehensive global plan for action against the world drug problem in all its aspects. Обязательства, которые мы примем на этой специальной сессии, можно рассматривать как всеобъемлющий глобальный план действий против мировой проблемы наркотиков во всех ее аспектах.
A comprehensive approach must be developed, and the role of the Deputy Secretary-General in that process was welcome. Необходимо разработать всеобъемлющий подход, в рамках которого важную роль следует отвести первому заместителю Генерального секретаря.
With regard to the implementation of provisions that were common to several treaties, States parties could submit a comprehensive report in a core document. Что касается осуществления положений, общих для нескольких договоров, то государства-участники могли бы представлять всеобъемлющий доклад в виде какого-то сводного документа.
There was a need to ensure that States approached human rights in a comprehensive manner, refraining from selectivity and the application of double standards. Необходимо обеспечить, чтобы государства применяли всеобъемлющий подход к проблемам прав человека, воздерживаясь от выборочного подхода и от использования двойных стандартов.
Quantitative and qualitative assessments of the roles of women do not yet fully capture the complexity, magnitude and comprehensive nature of their contributions. Количественные и качественные оценки роли женщин пока что полностью не учитывают сложность, масштабы и всеобъемлющий характер их вклада.
What is needed is a comprehensive and balanced approach to questions of security and more energetic international cooperation to strengthen non-proliferation regimes, improve peacekeeping activities and reduce the danger of the outbreak of conflicts. Необходимы всеобъемлющий и сбалансированный подход к вопросам безопасности, более энергичное международное сотрудничество в деле укрепления режимов нераспространения, совершенствования практики миротворческой деятельности, снижения опасности возникновения конфликтов.
18.5 ECE has gone through a comprehensive reform process, carried out with the full participation of its member countries, its principal subsidiary bodies and the secretariat. 18.5 ЕЭК прошла через всеобъемлющий процесс реформ, проведенных при всестороннем участии ее стран-членов, ее основных вспомогательных органов и секретариата.
The above-mentioned technical document includes the report of the meeting, a comprehensive set of guidelines and a case study of a national strategy to prevent suicide. В упомянутый выше технический документ включен доклад о работе совещания, всеобъемлющий комплекс руководящих принципов и тематическое исследование национальной стратегии предупреждения самоубийств.
An integrated, or comprehensive, approach З. Комплексный, или всеобъемлющий, подход
Carry out a comprehensive analysis of the conceptual and technical problems associated with the ICP programme, as well as of the adequacy of its overall organizational framework. Провести всеобъемлющий анализ концептуальных и технических проблем, связанных с программой МПС, а также адекватности ее общей организационной структуры.
Sixth comprehensive report on damage caused by the implementation Шестой всеобъемлющий доклад, касающийся ущерба, причиненного в период
The task to make return to homes of origin a reality will require a comprehensive and interdisciplinary approach within the framework of further stabilization efforts. Для того чтобы люди действительно могли вернуться в свои дома, нужен будет всеобъемлющий и междисциплинарный подход в рамках дальнейших усилий по стабилизации.