Английский - русский
Перевод слова Comprehensive
Вариант перевода Всеобъемлющий

Примеры в контексте "Comprehensive - Всеобъемлющий"

Примеры: Comprehensive - Всеобъемлющий
Accepted: The Council of Australian Governments Reform Council will provide a comprehensive report each year on progress against relevant targets. Принимается: Совет по реформе австралийских органов управления будет ежегодно представлять всеобъемлющий доклад о ходе работы по достижению соответствующих целей.
Hungary commended Paraguay for the comprehensive report and for the establishment of the Truth and Justice Commission. Венгрия с удовлетворением отметила подготовленный Парагваем всеобъемлющий доклад и создание Комиссии по установлению истины и восстановлению справедливости.
The Commission has recommended that an independent research team undertake a comprehensive analysis of the remaining records of the intelligence service, but this has not occurred. Комиссия рекомендовала независимой исследовательской группе провести всеобъемлющий анализ уцелевших материалов разведывательной службы, но этого сделано не было.
China noted with appreciation that Nauru had established a comprehensive constitutional review process and had made efforts to advance the domestic legislation process. Китай с удовлетворением отметил, что Науру развернула всеобъемлющий процесс конституционного обзора и прилагает усилия в целях прогрессивной разработки внутреннего законодательства.
The Russian Federation thanked Denmark for the comprehensive national report and for the presentation by the head of the delegation. Российская Федерация поблагодарила Данию за всеобъемлющий национальный доклад и за выступление главы ее делегации.
A broader and more comprehensive response that includes but looks beyond criminal justice is required. Требуется более широкий и всеобъемлющий ответ, выходящий за рамки уголовного правосудия.
Issues within the comprehensive and suitable approach to mercury Вопросы, входящие в приемлемый и всеобъемлющий подход к решению проблемы ртути
The secretariat has sought to present draft elements that are comprehensive, coherent, workable and comprehensible. Секретариат стремился подготовить такие проекты элементов, которые носили бы всеобъемлющий и последовательный характер, были эффективными и понятными.
Therefore, we would like to emphasize that a comprehensive approach, concluded through a single undertaking, is indispensable. Поэтому мы хотели бы подчеркнуть, что всеобъемлющий подход, определенный в рамках единого мероприятия, является незаменимым.
We need a coordinated, comprehensive approach that responds to all aspects of the disease. Нам нужен скоординированный, всеобъемлющий подход, который учитывает все аспекты заболевания.
The Department has conducted a comprehensive review of the language competitive examination process, in close cooperation with the Office of Human Resources Management. Департамент, в тесном сотрудничестве с Управлением людских ресурсов, провел всеобъемлющий обзор языковых конкурсных экзаменов.
A comprehensive plan by the Government is needed to officially engage these groups in serious dialogue and resolve long-standing and deep-rooted concerns. Правительству необходимо разработать всеобъемлющий план по официальному вовлечению данных групп в серьезный диалог и разрешению застарелых и глубоко укоренившихся проблем.
A comprehensive approach on transition to support the medium- and long-term development of Afghanistan and its proper governance should underpin this process. В основу этого процесса должен быть положен всеобъемлющий подход к переходному процессу, гарантирующий поддержку среднесрочного и долгосрочного развития Афганистана и обеспечение надлежащего функционирования его системы государственного управления.
They also observed that the report was comprehensive and would go a long way towards energizing evaluation processes in the Secretariat. Они также отметили, что доклад носит всеобъемлющий характер и будет иметь важное значение для активизации процессов оценки в Секретариате.
In the same resolution, the Assembly also decided that the next comprehensive review should be undertaken at its sixtieth session. В этой же резолюции Ассамблея также постановила провести следующий всеобъемлющий пересмотр на своей шестидесятой сессии.
It was the most comprehensive document on the issue of youth at the time of its adoption in 1995. На момент ее принятия В 1995 году это был наиболее всеобъемлющий документ по вопросу о молодежи.
The establishment of a comprehensive, cross-sectoral Negril development and management plan is recommended (33). Рекомендуется разработать всеобъемлющий межотраслевой план регулирования и развития Негрила (ЗЗ).
The Working Group, nonetheless, considers that a comprehensive legally binding international regulatory instrument is necessary to ensure adequate protection of human rights. Тем не менее Рабочая группа считает, что всеобъемлющий юридически обязательный международно-правовой документ необходим для обеспечения адекватной защиты прав человека.
A comprehensive dialogue started a few weeks ago in various Syrian governorates. Всеобъемлющий диалог начался несколько недель назад в различных сирийских провинциях.
Mr. Seweha (Egypt) said that draft article 2 should be comprehensive and inclusive of all practical cases. Г-н Севеха (Египет) говорит, что проект статьи 2 должен носить всеобъемлющий характер и охватывать все практические случаи.
According to industry, a comprehensive approach would be needed with tailor-made solutions. По мнению промышленности, потребуется всеобъемлющий подход, предусматривающий решения, специально приспособленные к различным обстоятельствам.
UNICEF joined sister agencies and experts to undertake a comprehensive review of initiatives at country level and issued Thematic Papers on the Goals. ЮНИСЕФ провел совместно со смежными учреждениями и экспертами всеобъемлющий обзор инициатив на страновом уровне и опубликовал тематические документы по ЦРТ.
OIOS reviewed all of these guidelines and found them to be clear, comprehensive and precise. УСВН рассмотрело эти руководящие указания и пришло к выводу о том, что они носят четкий, всеобъемлющий и конкретный характер.
OIOS finds the guidelines to be comprehensive (over 200 pages), detailed and action-oriented. По мнению УСВН, эти руководящие указания объемом более 200 страниц носят всеобъемлющий, подробный и целенаправленный характер.
All three pillars of the Treaty should be approached in a balanced, comprehensive and non-discriminatory fashion. Ко всем трем столпам Договора должны быть обеспечен сбалансированный, всеобъемлющий и недискриминационный подход.