Английский - русский
Перевод слова Comprehensive
Вариант перевода Всеобъемлющий

Примеры в контексте "Comprehensive - Всеобъемлющий"

Примеры: Comprehensive - Всеобъемлющий
It further encouraged the Special Envoy to lead a comprehensive political process, which would include all relevant stakeholders, to address the underlying root causes of the conflict. Совет также призвал Специального посланника возглавить всеобъемлющий политический процесс, включающий все заинтересованные стороны, в целях устранения коренных причин конфликта.
One delegation stressed that results-based management should be a key principle of the strategic plan, recalling that the quadrennial comprehensive policy review gives guidance in this regard. Одна из делегаций подчеркнула, что ориентированное на результаты управление должно быть одним из ключевых принципов стратегического плана, и напомнила, что четырехгодичный всеобъемлющий обзор политики служит в этом отношении хорошим подспорьем и ориентиром.
Percentage of programme funds dedicated to strengthening national capacities [quadrennial comprehensive policy review] Процентная доля программных средств, выделяемых на цели укрепления национального потенциала [четырехгодичный всеобъемлющий обзор политики]
A comprehensive review of activities and resources allocated to climate change within the United Nations system Всеобъемлющий обзор мероприятий и ресурсов системы Организации Объединенных Наций, связанных с изменением климата
(e) The comprehensive list of non-rotational positions; е) всеобъемлющий список неподлежащих ротации должностей;
With the Department of Peacekeeping Operations and the concerned missions, the Department of Field Support has completed comprehensive civilian staffing reviews for UNAMID, UNIFIL and UNOCI. Совместно с Департаментом операций по поддержанию мира и соответствующими миссиями Департамент полевой поддержки завершил всеобъемлющий обзор потребностей в гражданском персонале во ВСООНЛ, ОООНКИ и ЮНАМИД.
The Conference is expected to be a milestone in forging consensus on a renewed global partnership for development, underpinned by a holistic and comprehensive financing framework. Ожидается, что Конференция станет знаменательной вехой в деле выработки консенсуса по обновленному глобальному партнерству в целях развития, опирающемуся на целостный и всеобъемлющий механизм финансирования.
A comprehensive set of EU wide legislation controls the quality and safety of the international road haulage market, impacting both on access to the market and operational standards. Всеобъемлющий свод общеевропейских законов регулирует качество и безопасность рынка международных автомобильных перевозок, влияя как на доступ к рынку, так и на эксплуатационные стандарты.
The representative of Romania felt there was a need to conduct a comprehensive revision of the provisions of 1.1.3.6. Представитель Румынии отметил, что необходимо провести всеобъемлющий пересмотр положений подраздела 1.1.3.6
It requires a systematic and comprehensive focus on the different needs, power relations and access to resources of men and women throughout all processes. Для этого необходимо, опираясь на систематический и всеобъемлющий подход, внимательно учитывать всю совокупность потребностей, властных отношений и доступа к ресурсам мужчин и женщин во всех процессах.
The Inspectors found that a comprehensive procurement spend analysis ensured the relevance of LTAs and also contributed to enhancing the efficiency and effectiveness of the procurement function. Инспекторы констатировали, что всеобъемлющий анализ расходов на закупки обеспечивает обоснованность ДСС, а также способствует повышению эффективности и результативности закупочной деятельности.
Although not all countries would be implementing all of them, a range of interventions and policies were part of a comprehensive and balanced approach. Всеобъемлющий и сбалансированный подход должен предусматривать широкий круг мероприятий и стратегий, даже если не все они будут применяться всеми странами.
Following the implementation of IPAS and a reasonable period to allow for its stabilization, a comprehensive review of the organizational structure of the Fund will be carried out. После внедрения ИПАС и разумного периода для обеспечения стабилизации системы планируется провести всеобъемлющий обзор организационной структуры Фонда.
A redacted version of the comprehensive report of the Ombudsperson should be published, allowing for legitimate privacy, security and confidentiality interests to be adequately protected. Следует издавать всеобъемлющий доклад Омбудсмена в отредактированном виде, что позволит обеспечить надлежащую защиту законных интересов, связанных с частной жизнью, безопасностью и конфиденциальностью.
On 8 May, UNMISS released its comprehensive public report on grave violations of human rights and international humanitarian law committed by both sides since mid-December 2013. 8 мая МООНЮС опубликовала свой публичный всеобъемлющий доклад о серьезных нарушениях прав человека и международного гуманитарного права обеими сторонами с середины декабря 2013 года.
UNEP has yet to establish a comprehensive set of norms, standards and codes against which normative activities in the field of environment are evaluated. Поэтому ЮНЕП предстоит разработать всеобъемлющий набор норм, положений и кодексов, которые будут служить критериями оценки деятельности в области окружающей среды.
Following the Fukushima nuclear accident, China took decisive measures to suspend construction of new nuclear power plants, and conducted a comprehensive safety examination of its plants. После того как произошла ядерная авария в Фукусиме, Китай принял решительные меры, приостановив строительство новых ядерно-энергетических установок, и провел всеобъемлющий обзор безопасности на всех своих установках.
In their respective resolutions 65/7 and 1947 (2010), the General Assembly and the Security Council called for a comprehensive review to be conducted in 2015. В своих соответствующих резолюциях 65/7 и 1947 (2010) Генеральная Ассамблея и Совет Безопасности призвали провести всеобъемлющий обзор в 2015 году.
The AC further agreed to produce thematic reports in 2013 and 2014 and a comprehensive overview report in 2015. Кроме того, КА принял решение подготовить тематические доклады в 2013 и 2014 годах и всеобъемлющий обзорный доклад в 2015 году.
The AC also agreed to publish a comprehensive overview report at the end of 2015, which coincides with the finalization of its first three-year workplan. КА также решил опубликовать всеобъемлющий обзорный доклад в конце 2015 года, т.е. к сроку, который совпадает с завершением периода действия его первого трехлетнего плана работы.
As part of its three-year workplan the Adaptation Committee agreed to prepare thematic reports in 2013 and 2014 and a comprehensive overview report in 2015. В рамках трехлетнего плана работы Комитет по адаптации принял решение подготовить тематические доклады в 2013 и 2014 годах и всеобъемлющий обзорный доклад в 2015 году.
The Office will also prepare a comprehensive completion report for submission to the Security Council upon the official closure of the Office on 30 September 2015. Канцелярия Обвинителя подготовит также всеобъемлющий доклад о завершении работы для представления Совету Безопасности после официального закрытия Канцелярии 30 сентября 2015 года.
(a) The comprehensive nature of the workshop, which provided a broad overview of the process of conducting mitigation assessment; а) всеобъемлющий характер совещания-практикума, обеспечивавший широкий обзор процесса проведения оценки предотвращения изменения климата;
At the same time, developing long-term and sustainable responses requires a comprehensive approach that accounts for the interlinkages among food, health, nutrition and economic security. В то же время для выработки долгосрочных и стабильных ответных мер требуется всеобъемлющий подход, учитывающий взаимозависимость между продовольствием, здравоохранением, питанием и экономической безопасностью.
The Scientific Committee on Antarctic Research was requested by the Antarctic Treaty Consultative Meeting to produce a comprehensive report focusing on both ecosystems and species responses to ocean acidification. Консультативное совещание Договора об Антарктике поручило Научному комитету по антарктическим исследованиям подготовить всеобъемлющий доклад о реагировании на закисление океана как экосистем, так и отдельных биологических видов.