Английский - русский
Перевод слова Comprehensive
Вариант перевода Всеобъемлющий

Примеры в контексте "Comprehensive - Всеобъемлющий"

Примеры: Comprehensive - Всеобъемлющий
Ms. Dunlop (Brazil) said that the election of a Chairperson from Rwanda would help to consolidate a comprehensive approach and to focus on the development of local socio-economic capacities. Г-жа Данлоп (Бразилия) говорит, что избрание Председателя из Руанды поможет упрочить всеобъемлющий подход и сконцентрировать внимание на развитии местных социально-экономических возможностей.
The current risk management regime, through its consistent and comprehensive approach, is able to address instances of politicization, misuse and misappropriation in Somalia. Нынешний режим управления рисками, предполагающий последовательный и всеобъемлющий подход, позволяет справиться со случаями политизации, неправомерного использования и присвоения в Сомали.
Safe and responsible co-processing requires careful selection of the feed points in the kiln system as well as comprehensive operational control relating to the specific characteristics and volumes of the waste material. Для безопасного и ответственного ведения совместной переработки необходим тщательный отбор точек подачи питания в печную систему, а также всеобъемлющий эксплуатационный контроль, касающихся конкретных характеристик и объемов отходов.
Mr. Rae stated that a comprehensive review on carbon tetrachloride emissions was made but that there remains a significant discrepancy between the reported emissions and the observed atmospheric concentrations. Г-н Рае заявил, что был сделан всеобъемлющий обзор по вопросу о выбросах тетрахлорметана, однако сохраняются значительные расхождения между сообщенными выбросами и наблюдаемыми атмосферными концентрациями.
Furthermore, Eritrea's comprehensive response has been totally ignored without serious efforts at validating the accusations levelled against it so as to ensure objectivity and neutrality. Более того всеобъемлющий ответ Эритреи был полностью проигнорирован и не было предпринято сколь-либо серьезных усилий, с тем чтобы обосновать обвинения, направленные против нее, и обеспечить объективность и беспристрастность.
The Council further requested that the Joint Chief Mediator provide a comprehensive report on his activities and any future plans by 30 April 2011. Совет также просил общего Главного посредника представить к 30 апреля 2011 года всеобъемлющий доклад о его деятельности и любых планах на будущее.
The report will provide a comprehensive review of the case and the Ombudsperson's recommendation on the de-listing of the individual or entity for the Committee's consideration. В докладе содержится всеобъемлющий обзор данного дела и рекомендация Омбудсмена в отношении исключения из перечня этого лица или организации для рассмотрения Комитетом.
Paraguay recently adopted a comprehensive law against terrorism and has made significant improvements in its counter-terrorism and counter-financing of terrorism legislation. Парагвай недавно принял всеобъемлющий закон о борьбе с терроризмом и внес существенные улучшения в свое законодательство о борьбе с терроризмом и с финансированием терроризма.
He ordered an urgent investigation into the entire political incident of Friday, 9 September and the submission of a comprehensive report as soon as possible. Он приказал незамедлительно провести полное расследование произошедшего в пятницу, 9 сентября, инцидента и как можно скорее представить всеобъемлющий отчет.
The Group of Experts commended the UNCTAD secretariat and the Consultative Group on Capacity-Building for High-Quality Corporate Reporting for the high quality and comprehensive nature of the assessment Questionnaire. Группа экспертов дала высокую оценку секретариату ЮНКТАД и Консультативной группе по созданию потенциала для высококачественной корпоративной отчетности за высокое качество и всеобъемлющий характер оценки вопросника.
UN-Habitat has therefore developed a comprehensive programme document highlighting three major components of its strategy for the integrated adaptation of both sets of guidelines to national and local situations. В силу этого ООН-Хабитат был разработан всеобъемлющий программный документ с указанием трех основных компонентов его стратегии по комплексной адаптации обоих комплексов руководящих принципов к национальным и местным условиям.
Some stressed the need to reflect its more comprehensive nature covering a number of issues, and thus the need to make the name as general as possible. Некоторые государства подчеркнули, что новое название должно отражать всеобъемлющий характер деятельности рабочей группы и, соответственно, быть как можно более общим.
The Council also called for a further comprehensive review in five years following the procedure set out in paragraph 27 of resolution 1645 (2005). Совет также призвал провести через пять лет еще один всеобъемлющий обзор в соответствии с процедурой, изложенной в пункте 27 резолюции 1645 (2005).
Despite commitments from the President and his Office as well as the Government to conduct the mandated comprehensive review, engagement in the agreed process was initially limited and slow. Несмотря на данные президентом и его канцелярией, а также правительством обязательства провести санкционированный всеобъемлющий обзор, участие в этом согласованном процессе первоначально было ограниченным и вялым.
During the reporting period, the Department conducted a global survey of United Nations communications groups at the country level and compiled a comprehensive directory of communications focal points worldwide. В ходе отчетного периода Департамент провел глобальный обзор работы коммуникационных групп Организации Объединенных Наций на страновом уровне и составил всеобъемлющий справочник координаторов по коммуникационным вопросам по всему миру.
I am aware of existing initiatives under the Peacebuilding Commission, peacekeeping missions and other efforts, but a comprehensive and holistic approach to disarmament worldwide is needed to reach all Member States. Я знаю о существующих инициативах, осуществляемых в рамках Комиссии по миростроительству, миссий по поддержанию мира и других усилий, тем не менее, в целях охвата всех государств-членов необходимо разработать всеобъемлющий и комплексный подход к процессу разоружения во всем мире.
In 2007 CRC recommended that Marshall Islands develop a comprehensive, rights based national plan of action, covering all areas of the Convention. В 2007 году КПР рекомендовал Маршалловым Островам разработать всеобъемлющий, основанный на правах человека национальный план действий, охватывающий все области применения соответствующей конвенции.
In 2010, Malawi enacted a comprehensive law on the rights of the child, the Child Care Protection and Justice Act (recommendation 104.19). В 2010 году Малави приняла всеобъемлющий закон о правах ребенка, а именно Закон об охране и защите детей и отправлении правосудия в отношении несовершеннолетних (рекомендация 104.19).
It provides for a comprehensive mandate which covers technical cooperation and monitoring and protection functions throughout the country, as per standard rules establishing OHCHR country offices. Соглашение предусматривает всеобъемлющий мандат, который включает в себя техническое сотрудничество, мониторинг и обеспечение защиты на всей территории страны в соответствии со стандартными правилами создания страновых отделений УВКПЧ.
AI recommended, inter alia, the establishment of a comprehensive plan of action to investigate and prosecute all crimes for which impunity continues to exist. МА рекомендовала, в частности, принять всеобъемлющий план действий для расследования всех оставшихся безнаказанными преступлений и судебного преследования их исполнителей.
CRC encouraged Venezuela to elaborate a comprehensive national plan of action for children in consultation with civil society and all other sectors concerned. КПР призвал Венесуэлу разработать всеобъемлющий Национальный план действий по защите детей в консультации с представителями гражданского общества и всеми другими заинтересованными сторонами.
DCI recommended adopting a comprehensive children's law with 'a cohesive integrated all-embracing structure and system to bring together related laws, policies, procedures or protocols. МДЗД рекомендовало принять всеобъемлющий закон о детях с последовательной комплексной всеохватывающей структурой и системой для сведения воедино соответствующих законов, мер политики, процедур и протоколов.
The Technical Instructions contain a very comprehensive set of requirements; they provide for the classification of dangerous goods and have a list of them. Технические инструкции содержат весьма всеобъемлющий комплекс требований; они приводят классификацию опасных грузов и содержат их перечень.
The upcoming quadrennial comprehensive policy review of operational activities for development would provide a welcome opportunity to evaluate past policies and determine the priorities for future action. Готовящийся всеобъемлющий обзор функциональной деятельности в области развития за четырехгодичный период мог бы предоставить благоприятную возможность оценки прежних стратегий и определения приоритетов для дальнейших действий.
It was therefore necessary to expand the quota share of developing countries and complete the comprehensive review of the deeply flawed quota formula by January 2013. В связи с этим необходимо увеличить квоту развивающихся стран и завершить всеобъемлющий пересмотр нынешней совершенно некорректной формулы квот к январю 2013 года.