Примеры в контексте "Comprehensive - Общую"

Примеры: Comprehensive - Общую
The contractor has incorporated all of the data gathered on the 2013 cruise into its comprehensive Geographical Information Systems database. Контрактор внес все данные, собранные в ходе экспедиции 2013 года, в свою общую геоинформационную базу данных.
Articles 2 and 3 of the Convention establish a comprehensive obligation to eliminate discrimination in all its forms. Статьи 2 и 3 Конвенции устанавливают общую обязанность ликвидировать дискриминацию во всех ее формах.
Its comprehensive view of such trafficking included labour trafficking, which should be analysed in greater detail. В общую сферу такой торговли входит торговля людьми как рабочей силой, явление, которое требует более углубленного анализа.
Together, these tools give a comprehensive picture of the situation of education throughout Somalia. Совокупные результаты этих мероприятий дают общую картину о состоянии образования в Сомали.
Support the provision of palliative care and its integration into comprehensive health care. Следует оказывать поддержку в осуществлении паллиативного ухода и его интеграции в общую систему здравоохранения.
Provide a comprehensive framework of established and detailed facts concerning the mineral project. Создать общую картину установленных, детализированных фактов, касающихся проекта разработки залежей минерального сырья.
It has been noted that all ideas and proposals received by the deadline for submissions will be included in a comprehensive compilation. Было отмечено, что все идеи и предложения, полученные не позднее крайнего срока для представления, будут включены в общую подборку.
The additional information includes a comprehensive request for resource requirements for the new system. Просьбы о дополнительной информации включают общую просьбу представить информацию о потребностях в ресурсах для новой системы.
Pelagonija has filed a comprehensive claim for the same projects, which includes amounts claimed by IMP. "Пелагония" подала общую претензию в отношении тех же самых проектов, в которую входили суммы, истребуемые компанией ИМП.
The promptness and efficiency with which the Commission had produced the comprehensive set of draft articles was another source of satisfaction. Вызывает также удовлетворение оперативность и эффективность, с которой Комиссия подготовила общую подборку проектов статей.
As a last witness on 5 August, President Kabbah gave a comprehensive presentation of developments during the war. Одним из последних свидетелей 5 августа стал президент Кабба, который обрисовал общую картину событий во время войны.
These classification systems provide countries with a comprehensive framework to collect and disseminate cultural data. Эти системы классификации дают странам общую основу для сбора и распространения данных культуры.
A compilation of those assessments would provide a comprehensive picture of the needs of requesting and requested States. Обобщив результаты таких оценок, можно будет составить общую картину потребностей запрашивающих и запрашиваемых государств.
It regularly collected and analysed relevant information and established a special comprehensive database on missing persons. Комиссия регулярно осуществляет сбор и анализ соответствующей информации и создала специальную общую базу данных о пропавших без вести.
Democratization is part of a comprehensive strategy to rebuild society's public institutions in order to provide fundamental services to its citizens. Демократизация вписывается в общую стратегию восстановления общественных и государственных учреждений в целях организации оказания основных услуг населению страны.
Moreover, capacity-building has a more comprehensive objective: it enables local communities to extricate themselves from the vicious circle of dependence on external assistance. Кроме того, наращивание потенциала имеет и более общую задачу: оно позволяет местным общинам вырваться из порочного круга зависимости от внешней помощи.
Many of the necessary mechanisms and practices are already in place, but further efforts are required to bring them together into a comprehensive system. Многие из необходимых механизмов и видов практики уже внедрены, однако следует предпринять дополнительные усилия для сведения их в общую систему.
The 2000 figures are comprehensive estimates for Belgium, obtained by weighting the survey findings for Wallonia, Flanders and Brussels. Данные за 2000 год представляют собой общую оценку по Бельгии и являются сбалансированным показателем, отражающим результаты обследований, проведенных в Валлонии, Фландрии и Брюсселе.
The agencies prepared comprehensive documentation on requests for proposals and designed evaluation procedures, which took all parties' needs into account and exemplified United Nations best procurement practices. Эти учреждения подготовили общую документацию по оформлению запроса о предложениях и разработали процедуры оценки предложений, которые учитывали интересы всех сторон и были образцом наилучшей практики осуществления закупок в Организации Объединенных Наций.
UNHCR will shortly issue a comprehensive chart describing the delegation of financial signing authority, which will reinforce the role of authorizing officers in monitoring the performance of implementing partners. В ближайшее время УВКБ выпустит общую диаграмму с изложением делегированных полномочий по подписанию финансовых документов, с помощью которой будет укреплена роль ответственных сотрудников в области контроля за показателями партнеров-исполнителей.
A comprehensive financial framework should have been provided at the beginning of the report. в начале доклада следует изложить общую финансовую основу;
This section was stipulated to be in charge of the comprehensive coordination and other secretariat work, apart from its function as a secretariat of the conference. Предусматривается, что эта секция, помимо функций секретариата конференции, будет отвечать за общую координацию и другую секретариатскую работу.
We heard approximately 40 speakers, who presented a comprehensive picture of global disarmament efforts - achievements as well as shortcomings. Мы заслушали выступления примерно 40 ораторов, которые обрисовали общую картину усилий в области глобального разоружения - как достижений, так и неудач.
These should be identified and quantified at the start of the project so that a comprehensive budget can be determined and presented to Member States. Эти расходы необходимо выявлять и количественно определять в начале проекта, с тем чтобы можно было подготовить для представления государствам-членам общую бюджетную смету.
Since many organizations did not provide a full set of specific statistical data and figures, it was difficult to consolidate comprehensive statistics on the use of consultancy contracts across the United Nations system. Поскольку многие организации не предоставили полный комплект конкретных статистических и количественных данных, было сложно подготовить общую статистическую сводку об использовании контрактов на консультационные услуги в системе Организации Объединенных Наций.