Английский - русский
Перевод слова Comprehensive
Вариант перевода Всеобъемлющий

Примеры в контексте "Comprehensive - Всеобъемлющий"

Примеры: Comprehensive - Всеобъемлющий
The listing of vulnerable groups contained in the resolution was crucial, comprehensive, substantiated and well-documented. Список уязвимых групп, содержащийся в резолюции, носит ключевой, всеобъемлющий, аргументированный и документально подтвержденный характер.
Mali believed that it was only through direct negotiations between the parties themselves that a comprehensive and lasting peace could be achieved. Мали считает, что всеобъемлющий и прочный мир может быть достигнут только посредством проведения прямых переговоров между самими сторонами.
Electronic reports and databases on explosive ordnance disposal were maintained, along with a comprehensive register of incidents involving explosive remnants of war. Ведутся электронные учетные ведомости и базы данных по обезвреживанию боеприпасов, а также всеобъемлющий регистр инцидентов, связанных с взрывоопасными пережитками войны.
I shall try my utmost to make the draft programme of work a balanced and comprehensive one. Я постараюсь сделать максимум возможного, чтобы придать проекту программы работы сбалансированный и всеобъемлющий характер.
The comprehensive analysis of the situation in Darfur upon which that review will be based is under way. В настоящее время подготавливается всеобъемлющий анализ положения в Дарфуре, который будет положен в основу обзора.
Although some information was gathered from human rights field presences, it was considered insufficient to provide a credible, fair and comprehensive report. Хотя благодаря местным отделениям, занимающимся правами человека, какой-то объем информации был собран, его было недостаточно для того, чтобы подготовить достоверный, беспристрастный и всеобъемлющий доклад.
Romania highlighted developments in human rights in Norway since the previous UPR and a comprehensive mid-term report. Румыния отметила прогресс, достигнутый в области прав человека в Норвегии после предыдущего УПО, и всеобъемлющий промежуточный доклад.
In its response, the Government provided a comprehensive legal analysis of the matter. В своем ответе правительство представило всеобъемлющий правовой анализ данного вопроса.
A comprehensive measure to determine disability would include six domains of functioning: walking; seeing; hearing; cognition; self-care and communication. Всеобъемлющий показатель для определения инвалидности должен охватывать шесть функциональных областей: ходьба; зрение; слух; когнитивные способности; уход за собой и общение.
The most comprehensive at this time is a German law from 2010. На настоящее время наиболее всеобъемлющий характер имеет принятый в Германии закон 2010 года.
The so-called Global Status Report provides a comprehensive overview of renewable energy market, industry, investment and policy development worldwide. Так называемый глобальный доклад о состоянии содержит всеобъемлющий обзор рынка, промышленности, инвестиций и разработки политики в области возобновляемой энергетики во всем мире.
The least developed country category stands out as a comprehensive category created and officially recognized by the General Assembly. Категория наименее развитых стран выделяется тем, что имеет всеобъемлющий характер и пользуется официальным признанием Генеральной Ассамблеи Организации Объединенных Наций.
UNICEF was urged to define a comprehensive strategic action plan for Africa's children, with a clear objective of accelerating results. К ЮНИСЕФ был обращен настоятельный призыв подготовить всеобъемлющий стратегический план действий в интересах детей Африки, четко определив в качестве цели ускорение достижения результатов.
The project takes a comprehensive approach and focuses on data collection and benchmarking, building regulations, awareness-raising, financing and pilot demonstration projects. В рамках проекта применяется всеобъемлющий подход, и особое внимание уделяется сбору данных и подготовке исходных показателей, правилам эксплуатации зданий, повышению уровня информированности, финансированию и экспериментальным показам.
The Protocol encourages that the implementation of a comprehensive national firearms control regime extend beyond its strictly mandatory provisions and include also its optional provisions. В Протоколе рекомендуется установить всеобъемлющий национальный режим контроля за огнестрельным оружием, выходящий за рамки только императивных положений Протокола и включающий также и его факультативные положения.
In other cases, countries have experienced difficulties in merging the multiplicity of internal regulations and directives adopted over years under one comprehensive law. В других случаях страны столкнулись с трудностями в процессе сведения многочисленных внутренних правил и предписаний, принимавшихся на протяжении многих лет, в один всеобъемлющий закон.
Since 2011, the Public Health Act is undergoing comprehensive review by the Law Commission. С 2011 года комиссия по правовым вопросам проводит всеобъемлющий обзор Закона об общественном здравоохранении.
The Prevention of Corruption Act, 2002 is a comprehensive anti-corruption legislation covering the core international norms to which Nepal has subscribed. Закон о предупреждении коррупции 2002 года представляет собой всеобъемлющий нормативно-правовой акт, в котором отражены основные международные нормы, которые Непал взял обязательство соблюдать.
The Cabinet has approved, in principle, a comprehensive Bill relating to children in line with the Convention on the Rights of the Child. Всеобъемлющий законопроект, касающийся детей, который соответствует положениям Конвенции о правах ребенка, получил принципиальное одобрение Кабинета.
Afghanistan welcomed the comprehensive national report. Афганистан с удовлетворением отметил всеобъемлющий национальный доклад.
The response would be comprehensive, inclusive and consistent with international standards. Принимаемые меры будут носить всеобъемлющий и инклюзивный характер и соответствовать международным нормам.
The reports are available to the Conference and provide a comprehensive overview of the work undertaken to implement the mandates. Эти доклады, в которых содержится всеобъемлющий обзор работы, проведенной с целью осуществления мандатов, находятся в распоряжении Конференции.
Ms. de Sousa Ferreira (Macao, China) said that the Government had adopted a comprehensive approach to combating trafficking in persons. Г-жа де Соуза Феррейра (Макао, Китай) говорит, что правительство приняло всеобъемлющий подход к борьбе с торговлей людьми.
HRW recommended that China enact a comprehensive law against domestic violence. ХРУ рекомендовала Китаю принять всеобъемлющий закон по вопросам насилия в семье.
The Special Rapporteur on Eritrea recommended that Eritrea ensure an inclusive and comprehensive follow-up process to the UPR. Специальный докладчик по Эритрее рекомендовала Эритрее обеспечить инклюзивный и всеобъемлющий процесс последующих мер по итогам УПО.