Примеры в контексте "Comprehensive - Широкий"

Примеры: Comprehensive - Широкий
A comprehensive range of penalties for corruption-related offences has been established. В отношении преступлений, связанных с коррупцией, предусматривается весьма широкий комплекс мер наказания.
It prepared a comprehensive set of measures against violence against women. Им был разработан широкий комплекс мер по борьбе с насилием в отношении женщин.
Her delegation expected that a more comprehensive resolution would be drafted after publication of the report requested therein. Делегация страны оратора надеется, что после публикации доклада будет разработана резолюция, охватывающая более широкий спектр вопросов.
If the Council's budget was extended in the future, it would allow a more comprehensive monitoring for such problems. Если бюджет Совета будет увеличен, можно будет обеспечить более широкий мониторинг для выявления проблем такого рода.
Despite a very comprehensive legal armoury for combating discrimination, Switzerland had not escaped certain problems. Несмотря на весьма широкий арсенал правовых средств для борьбы с дискриминацией, Швейцария не застрахована от определенных проблем.
As in previous reports, a comprehensive selection of relevant tables, charts and maps will be annexed to the document. Как и в предыдущих докладах, к документу будет прилагаться широкий набор соответствующих таблиц, графиков и карт.
As a result of comprehensive action in respect of medical services, the infant mortality rate had decreased. Благодаря этим имеющим широкий характер мероприятиям в сфере здравоохранения удалось снизить уровень детской смертности.
The Committee noted with satisfaction the comprehensive response to the survey that had been received from Member States. Комитет с удовлетворением отметил широкий отклик государств-членов на обследование.
The Habitat Agenda is quite comprehensive, but new issues, such as globalization, debt and corruption, have emerged. Повестка дня Хабитат охватывает весьма широкий круг вопросов, однако в последнее время появились такие новые проблемы, как глобализация, задолженность и коррупция.
Our product spectrum comprises a comprehensive variety of paint spraying systems. Наш ассортимент продукции в области окрасочных камер охватывает широкий спектр окрасочных установок.
Therefore a more comprehensive application of debt relief measures had become necessary. Именно поэтому к вопросу об облегчении бремени задолженности необходимо применять более широкий подход.
A comprehensive approach should take into account all forms of debt, including multilateral debt, and all the debtor countries. Этот широкий подход должен распространяться на все формы задолженности, включая многостороннюю задолженность, и все страны-должники.
To meet the needs of field personnel, some organization, have developed field kits with a comprehensive range of survival items. Для удовлетворения потребностей персонала на местах некоторые организации подготовили полевые комплекты, в которые входит широкий круг предметов жизнеобеспечения.
The problem must be addressed in a more comprehensive and coordinated manner, based on the principle of genuine cooperation. Необходимо применять более широкий и скоординированный подход к этому вопросу на основе принципа подлинного сотрудничества.
Accordingly, her country had developed a comprehensive approach to children's issues. В этой связи Ямайка выработала широкий подход к вопросам благосостояния детей.
Efforts were being made to ensure that government programmes for indigenous peoples were coordinated and comprehensive. Предпринимаются усилия, направленные на координацию и широкий охват правительственных программ для коренных народов.
In addition, El Salvador noted the contribution of psychotherapy and group therapy, and Australia highlighted the comprehensive range of responses offered. Кроме того, Сальвадор отметил значение психотерапии и групповой терапии, а Австралия подчеркнула широкий диапазон предлагаемых ответных мер.
If we do not want that to happen, we should start afresh and take a different and more comprehensive approach. Если мы не хотим, чтобы это произошло, нам необходимо начать все сначала и использовать другой и более широкий подход.
There was also a need for a comprehensive approach based on long-term strategies to support and consolidate peace. Кроме того, необходим широкий подход, в основе которого лежат долгосрочные стратегии поддержания и укрепления мира.
The report covers a comprehensive range of issues. Доклад охватывает очень широкий круг вопросов.
Globalization has come to assume a more comprehensive meaning, while interdependence between nations has grown stronger. Глобализация приобрела более широкий смысл, а взаимозависимость между странами окрепла.
A comprehensive debriefing has been held with senior management of the bureaux to present the main findings and recommendations. Для представления основных выводов и рекомендаций было организовано совещание с участием старших руководителей бюро, на котором до их сведения был доведен широкий круг вопросов.
A number of delegations welcomed the comprehensive presentation of the national report of Estonia. Ряд делегаций с удовлетворением отметили широкий охват национального доклада Эстонии.
A comprehensive approach to the oversight of arms transactions is needed. Необходимо разработать широкий механизм контроля за торговыми операциями с оружием.
The Ministry of Health has health-care facilities in New Providence and the family islands providing comprehensive services that are affordable and accessible. Министерство здравоохранения имеет медицинские центры на островах Нью-Провиденс и Фэмили, которые оказывают широкий круг доступных по ценам услуг.