Английский - русский
Перевод слова Comprehensive
Вариант перевода Всеобъемлющий

Примеры в контексте "Comprehensive - Всеобъемлющий"

Примеры: Comprehensive - Всеобъемлющий
Through a broad and comprehensive approach we are doing so with the full and active involvement of Danish civil society. Применяя широкомасштабный и всеобъемлющий подход, мы делаем это при полноценном и активном участии датского гражданского общества.
The present report seeks to provide a comprehensive overview and analysis of achievements and outstanding challenges. В настоящем докладе предпринимается попытка провести всеобъемлющий общий обзор и анализ достижений и нерешенных трудных задач.
Ms. Wensley (Australia) said that she welcomed the comprehensive nature of the draft programme of action presented by the Chairman. Г-жа Уэнзли (Австралия) говорит, что она приветствует всеобъемлющий характер проекта программы действий, представленного Председателем.
The Conference should take a comprehensive approach to the problem of illicit arms trading. Конференция должна применить всеобъемлющий подход к проблеме незаконной торговли оружием.
This will take place after the submission by the Secretary-General of the comprehensive report referred to in operative paragraph 3. Это произойдет после того, как Генеральный секретарь представит всеобъемлющий доклад, о чем говорится в пункте З постановляющей части.
A comprehensive and balanced approach was needed to combat intolerance. Для борьбы против нетерпимости необходим всеобъемлющий и сбалансированный подход.
There are, however, some disadvantages to the integrated, comprehensive approach. Вместе с тем комплексный и всеобъемлющий подход имеет ряд недостатков.
The Guide recommends the establishment of an integrated, comprehensive secured transactions regime as the approach that will most effectively promote secured credit. В качестве подхода, позволяющего добиться наибольших успехов в деле развития кредитования под обеспечение, в Руководстве рекомендуется установить комплексный и всеобъемлющий режим обеспеченных сделок.
The Coalition proactively prepared a comprehensive Joint Parallel Report in early 2005, which consisted of three parts. Коалиция оперативно подготовила всеобъемлющий совместный параллельный доклад в начале 2005 года, который состоит из трех частей.
The comprehensive Joint Parallel Report was finalised in April 2005. Всеобъемлющий совместный параллельный доклад был завершен в апреле 2003 года.
In November 2006, a delegation of our Coalition discussed the comprehensive Joint Parallel Report with the Pre-Sessional Working Group of the Committee. В ноябре 2006 года делегация нашей Коалиции обсудила всеобъемлющий совместный параллельный доклад с Предсессионной рабочей группой Комитета.
First, we must take a comprehensive and systematic approach. Во-первых, наш подход должен носить всеобъемлющий и последовательный характер.
The Commission is structurally capable of promoting a comprehensive and coherent system-wide approach to the complex task of peacebuilding. Структура этой Комиссии позволяет ей обеспечивать всеобъемлющий и согласованный общесистемный подход к решению сложной задачи миростроительства.
The legislature had seen the introduction of comprehensive legislation on asylum through seven bills and three EU directives. На рассмотрение законодательного органа был внесен всеобъемлющий законопроект по вопросу об убежище, построенный на семи законопроектах и трех директивах ЕС.
There is still no comprehensive mechanism for tracking discrimination cases, and ministries have not been tasked with specific duties for its implementation. По-прежнему отсутствует всеобъемлющий механизм по отслеживанию случаев дискриминации; к тому же не определены конкретные обязанности министерств по его созданию.
A comprehensive action plan and monitoring mechanisms should be put in place. Кроме того, должен быть разработан всеобъемлющий план действий и созданы механизмы мониторинга.
The majority of them considered that a comprehensive approach was required and that all types of migrants should be taken into account. Большинство правительств считают, что необходим всеобъемлющий подход и что следует принимать во внимание все виды мигрантов.
The EU considers that an integrated and comprehensive approach is highly desirable for the better management of migration. ЕС считает, что весьма желательно установить комплексный и всеобъемлющий подход для совершенствования механизма регулирования миграции.
Some participants were of the view that a national-level approach would ensure complete and comprehensive coverage and reduce the potential for leakage within the country. Некоторые участники отметили, что подход на национальном уровне обеспечил бы полный и всеобъемлющий охват и позволил бы снизить потенциальные возможности для утечки в пределах страны.
Last January I issued a report that offered a comprehensive set of 87 recommendations on all key aspects of financing for development. В январе этого года я опубликовал доклад, в котором изложил всеобъемлющий набор из 87 рекомендаций по всем ключевым аспектам финансирования развития.
On the other hand, one delegation characterized the web site as user-friendly, comprehensive and rich in content. С другой стороны, одна делегация охарактеризовала веб-сайт как удобный для пользования, всеобъемлющий и богатый по содержанию.
The Report provides a comprehensive analysis - from a social perspective - of major global developments over the past years. В докладе содержится всеобъемлющий анализ - с социальной точки зрения - крупных событий, происшедших в мире в последние годы.
My second report adopted the comprehensive approach requested by Member States, and proposed further steps for improving peacekeeping capacity. В моем втором докладе был использован всеобъемлющий подход, рекомендованный государствами-членами, и были предложены дальнейшие шаги по наращиванию миротворческого потенциала.
The report is the latest comprehensive analysis of the marine biotechnology sector. Данный отчет представляет собой последний всеобъемлющий анализ сектора морской биотехнологии.
The Special Rapporteur's proposed definition of "territory" was comprehensive and in accordance with international law. Предложенное Специальным докладчиком определение «территории» носит всеобъемлющий характер и соответствует международному праву.