Английский - русский
Перевод слова Comprehensive
Вариант перевода Всеобъемлющий

Примеры в контексте "Comprehensive - Всеобъемлющий"

Примеры: Comprehensive - Всеобъемлющий
We commend UNMIK for the comprehensive plan it is implementing to restore peace and normalcy in Kosovo. Мы воздаем должное МООНК за всеобъемлющий план, который она осуществляет в целях восстановления мира и нормальной жизни в Косово.
The last systematic and comprehensive review of the quality of evaluations conducted by UNICEF was undertaken in 1995. Последний систематический и всеобъемлющий обзор качества оценки был проведен ЮНИСЕФ в 1995 году.
The comprehensive bill on counter-terrorism currently under preparation will incorporate the necessary provisions to promote more effectively the combating of the financing of terrorism. В разрабатываемый в настоящее время всеобъемлющий закон о борьбе с терроризмом будут включены необходимые положения для повышения эффективности борьбы с финансированием терроризма.
The definition adopted by the Commission is shorter and appears to be more comprehensive. Принятое Комиссией определение короче и, как представляется, носит более всеобъемлющий характер.
I thank Mr. Hédi Annabi, head of the United Nations Stabilization Mission in Haiti, for his comprehensive briefing. Я благодарю главу Миссии Организации Объединенных Наций по стабилизации в Гаити г-на Хеди Аннаби за его всеобъемлющий брифинг.
Security sector reform must be included in the comprehensive reform process if we are to ensure security, stability and development. Реформа сектора безопасности должна быть включена во всеобъемлющий процесс реформ, если мы действительно стремимся обеспечить безопасность, стабильность и развитие.
The European Union supports a comprehensive and multifaceted approach to peacekeeping. Европейский союз поддерживает всеобъемлющий и многоаспектный подход к деятельности по поддержанию мира.
At the same time, it has also sought to confirm a more comprehensive view of child labour. В то же время она также стремилась закрепить более всеобъемлющий подход к проблеме детского труда.
The meeting noted with satisfaction that the Latvian Copyright Law of April 2000 was comprehensive. Совещание с удовлетворением отметило, что латвийский закон об авторском праве от апреля 2000 года носит всеобъемлющий характер.
In its 2001 report, the Committee has completed a comprehensive review of the risks to offspring following parental exposure to radiation. В своем докладе за 2001 год Комитет завершает всеобъемлющий обзор рисков для здоровья потомства, обусловленных облучением родителей.
We would also like to thank Mr. Annabi for his comprehensive briefing upon his return from East Timor. Мы также хотели бы поблагодарить г-на Аннаби за его всеобъемлющий брифинг, устроенный по возвращении из Восточного Тимора.
The delegation of Ecuador supported the proposal, which it considered to be comprehensive and balanced on key issues. Делегация Эквадора поддержала предложение, которое, по ее мнению, носит всеобъемлющий и сбалансированный характер по ключевым вопросам.
The briefing note refers to one country, the Philippines, in which a comprehensive survey was undertaken in 1998. Это резюме касается одной страны Филиппин, в которой в 1998 году был проведен всеобъемлющий обзор.
Every five years thereafter, a single, comprehensive periodic report is required. Каждые последующие пять лет необходимо представлять единый всеобъемлющий периодический доклад.
We believe that his briefing was comprehensive and covered all areas addressed by the mission during its visit to Haiti. Мы считаем, что его брифинг носил всеобъемлющий характер и охватывал все сферы, затронутые миссией во время ее поездки в Гаити.
We thank him for his important speech and also the Secretary-General for his very comprehensive report on the situation in Timor-Leste. Мы также выражаем признательность Генеральному секретарю за его всеобъемлющий доклад по вопросу о ситуации в Тиморе-Лешти.
My delegation commends the Chairperson and the members of the Panel for the comprehensive report they have submitted in fulfilment of their important mandate. Наша делегация воздает должное Председателю и членам Группы экспертов за всеобъемлющий доклад, представленный ими во исполнение их важного мандата.
Mr. Kuchinsky: We would like to thank Mr. Guéhenno for his very informative and comprehensive briefing. Г-н Кучинский: Я хотел бы выразить признательность гну Геэнно за достаточно насыщенный и всеобъемлющий брифинг.
The adoption of a comprehensive and multidisciplinary approach to conflict prevention is, to our satisfaction, yielding good results. Всеобъемлющий и многосторонний подход к предотвращению конфликтов, к нашему удовлетворению, приносит хорошие результаты.
A comprehensive review of UNCDF programme commitments is ongoing with a view to identifying projects that could either be terminated or scaled down. В настоящее время проводится всеобъемлющий обзор программных обязательств ФКРООН с целью выявления проектов, которые могли бы быть отменены или существенно сокращены.
Strategic Medium-Term Goals: In February 2000, the OECD published a comprehensive glossary of technical terms in the 1993 SNA. Стратегические среднесрочные цели: В феврале 2000 года ОЭСР опубликовала всеобъемлющий глоссарий технических терминов СНС 1993 года.
A comprehensive report is extremely useful in enabling Member States to understand and appreciate the complexity of the work of the Court. Всеобъемлющий доклад чрезвычайно полезен, поскольку он позволяет государствам-членам понять и по достоинству оценить сложную работу Суда.
The Secretary-General has prepared a comprehensive package that signals the future direction of his ongoing reform efforts. Генеральный секретарь подготовил всеобъемлющий комплекс мер, который определяет будущие направления усилий в области осуществляемой реформы.
A comprehensive approach also includes prevention, care, treatment and support as integral elements of the same continuum. Всеобъемлющий подход также включает меры по профилактике, уходу, лечению и поддержке в качестве неотъемлемых компонентов взаимосвязанного процесса.
We also note that commendable programmes fail to achieve their full impact because they remain small in scale and lack a comprehensive approach. Мы также отмечаем, что заслуживающие одобрения программы не дают полноценных результатов, поскольку они остаются незначительными по масштабам и в них отсутствует всеобъемлющий подход.