Английский - русский
Перевод слова Comprehensive
Вариант перевода Всеобъемлющий

Примеры в контексте "Comprehensive - Всеобъемлющий"

Примеры: Comprehensive - Всеобъемлющий
Their objective is the elimination of any glimmer of hope for a just and comprehensive peace in the region. Их цель состоит в том, чтобы убить любой проблеск надежды на справедливый и всеобъемлющий мир в регионе.
Likewise, we believe in a comprehensive approach that would address the political, economic, social and humanitarian conditions in the occupied territories. Мы также считаем, что необходим такой всеобъемлющий подход, который будет направлен на решение политических, экономических, социальных и гуманитарных вопросов на оккупированных территориях.
A new comprehensive children's status has been enacted by Parliament and became operational with effect from 1 March. Парламентом был разработан новый всеобъемлющий закон о детях, который вступил в силу с 1 марта.
We are planning also to draw up a comprehensive text. Мы планируем также подготовить всеобъемлющий документ.
During the reporting period, a comprehensive plan of collaborative activities for the period 2001-2003 was adopted. В течение отчетного периода был принят всеобъемлющий план совместных мероприятий на период 2001-2003 годов.
We appreciate the comprehensive and insightful briefing by Special Representative Adeniji. Мы признательны Специальному представителю Адениджи за его всеобъемлющий и аналитический брифинг.
The resolution was comprehensive, and it acknowledged the right of self-defence against barbaric acts such as those of 11 September 2001. Резолюция носила всеобъемлющий характер и признала право на самооборону в связи с варварскими актами, подобными тем, которые произошли 11 сентября.
It is proposed that a comprehensive report be prepared based on the responses. На основе полученных ответов предлагается подготовить всеобъемлющий доклад.
Those resolutions are comprehensive and add impetus to the global fight against terrorism. Эти резолюции имеют всеобъемлющий характер и придают импульс глобальной борьбе с терроризмом.
Our approach must be a comprehensive one. Наш подход должен иметь всеобъемлющий характер.
The current crisis attests most starkly to the need to realize a just, lasting and comprehensive peace in the Middle East. Нынешний кризис самым убедительным образом свидетельствует о необходимости обеспечить справедливый прочный и всеобъемлющий мир на Ближнем Востоке.
This is as it should be if we are to adopt a comprehensive and flexible approach to peace-building. Так и должно быть, если мы хотим выработать всеобъемлющий и гибкий подход к миростроительству.
A comprehensive analysis of human settlements, based on 30 indicators, revealed the challenges that require priority attention. Всеобъемлющий анализ населенных пунктов на основе тридцати показателей позволил выявить проблемы, требующие первоочередного внимания.
We are grateful for the comprehensive and thought-provoking report that we have in front of us today. Мы признательны за представленный сегодня нашему вниманию всеобъемлющий и богатый идеями доклад.
We thank them for their comprehensive briefings. Мы выражаем им признательность за всеобъемлющий брифинг.
A comprehensive approach involving both shelter and support to enable homeless persons to reintegrate into society is required. Требуется всеобъемлющий подход, включающий как предоставление жилья, так и оказание поддержки бездомным в целях их реинтеграции в жизнь общества.
This calls for a comprehensive approach at the national and local levels. Для этого требуется всеобъемлющий подход на национальном и местном уровнях.
This comprehensive approach must also be reflected in our policies on international cooperation. Этот всеобъемлющий подход должен также найти свое отражение в нашей политике в области международного сотрудничества.
This participation must be comprehensive and transparent throughout all stages of the project cycle. Такое участие должно носить всеобъемлющий и транспарентный характер на всех этапах осуществления проектов.
It is necessary to formulate comprehensive social security laws and regulations and to establish a social legal system protecting people of all ages. Необходимо разработать всеобъемлющий свод законов и нормативов в области социального обеспечения и создать социальную правовую систему, защищающую людей всех возрастов.
We would like to commend the Panel for its very comprehensive report and extensive use of case studies. Нам хотелось бы воздать Группе честь за ее весьма всеобъемлющий доклад и широкое использование в нем результатов расследований.
The Panel of Experts has presented a report which is well researched and comprehensive and merits our careful consideration. Группа экспертов представила доклад, содержащий результаты серьезных исследований и имеющий всеобъемлющий характер, и заслуживающий в этой связи нашего тщательного рассмотрения.
A comprehensive action plan for implementation has been developed. В целях ее практического осуществления был разработан всеобъемлющий план действий.
This first comprehensive review of the problem of violence presents data and other information on violence as a global public health problem. Этот первый всеобъемлющий обзор проблемы насилия содержит данные и другую информацию о насилии как о глобальной проблеме здравоохранения.
I must say that this was a very comprehensive report, touching on all aspects of conflict prevention in a broader perspective. Я должен сказать, что это весьма всеобъемлющий доклад, затрагивающий все аспекты предотвращения конфликтов в широком контексте.