Английский - русский
Перевод слова Comprehensive
Вариант перевода Всеобъемлющий

Примеры в контексте "Comprehensive - Всеобъемлющий"

Примеры: Comprehensive - Всеобъемлющий
In early 2011, the Committee will hear the comprehensive report of the Ombudsperson on her first case. В начале 2011 года Комитет заслушает всеобъемлющий отчет Омбудсмена о первом рассмотренном ею деле.
It sets out a comprehensive control regime with safeguards attached to it, and creates the relevant institutional framework. В нем описан всеобъемлющий режим контроля с гарантиями, а также заложена соответствующая институциональная основа.
We also appreciate the comprehensive and inclusive approach taken in the preparation and implementation of the mission. Мы также высоко оцениваем всеобъемлющий и всеохватывающий подход, который применялся при подготовке и осуществлении этой миссии.
In our view, one should look at the issue of disarmament in a comprehensive manner. По нашему мнению, следует применять всеобъемлющий подход к вопросу разоружения.
Singapore has adopted comprehensive counter-terrorism laws incorporating all elements of resolution 1373 (2001). В Сингапуре принят всеобъемлющий комплекс законов о борьбе с терроризмом, в котором закреплены все элементы резолюции 1373 (2001).
We also maintain that the negotiations should extend to existing stocks in order to make such a treaty comprehensive in its scope. Мы также считаем, что эти переговоры должны распространяться на существующие запасы, с тем чтобы такой договор носил всеобъемлющий характер.
Technical assistance needs identified in the responses to the comprehensive self-assessment checklist will be compiled and issued in a note by the Secretariat. Потребности в технической помощи, определенные в ответах на всеобъемлющий контрольный перечень вопросов для самооценки, будут обобщены и изданы в качестве записки Секретариата.
It was further noted that the comprehensive self-assessment checklist allows for the identification of past or existing technical assistance programmes. Кроме того, было указано, что всеобъемлющий перечень вопросов для самооценки позволяет выявлять прошлые или существующие программы технической помощи.
The State party should undertake a comprehensive review of existing laws to repeal all discriminatory provisions that affect gender equality. Государству-участнику следует провести всеобъемлющий обзор существующего законодательства и отменить все дискриминационные положения, подрывающие равноправие мужчин и женщин.
This paper is not intended to be a comprehensive review of each of the instruments. При этом настоящий документ не претендует на всеобъемлющий анализ какого-либо из вышеуказанных инструментов.
Indeed, it would establish a comprehensive, systematic and coordinated process in partnership with all relevant stakeholders. Для этого она намерена организовать всеобъемлющий, систематический и скоординированный процесс в партнерстве со всеми соответствующими заинтересованными сторонами.
The efforts of the state of Pohnpei were worth acknowledging, with the adoption of a comprehensive statute on HIV/AIDS prevention in 2008. Усилия штата Понпеи заслуживают признания, поскольку в 2008 году он принял всеобъемлющий закон о профилактике ВИЧ/СПИДа.
One submission suggested that a comprehensive and coherent set of standards could be developed for the operationalization of the right in practice. В одном из представленных докладов было предложено разработать для осуществления данного права на практике всеобъемлющий согласованный набор стандартов.
CEDAW also recommended that Latvia adopt a comprehensive gender equality law. Кроме того, КЛДЖ рекомендовал Латвии принять всеобъемлющий закон о гендерном равноправии.
Singapore has in place a comprehensive suite of labour legislation to ensure that the employment rights and conditions of workers are safeguarded. В Сингапуре принят всеобъемлющий пакет трудового законодательства, который обеспечивает охрану трудовых прав и условий трудящихся.
The Singapore Prison Service has a comprehensive rehabilitation process for all inmates to prevent offenders from re-offending. В Службе мест заключения Сингапура существует всеобъемлющий процесс реабилитации для всех заключенных, который направлен на предотвращение рецидива преступлений.
JS3 recommended a transparent, participatory, consultative and comprehensive review of the CRA to strengthen and align it with international standards. В СПЗ рекомендовано провести транспарентный, консультативный и всеобъемлющий обзор ЗПР с участием всего общества в целях его укрепления и приведения в соответствие с международными стандартами.
UNCT also stated that the Government should enact a comprehensive anti-discrimination law as a complement to the existing provisions in the Constitution. СГООН также заявила, что правительству следует принять в порядке дополнения существующих положений Конституции всеобъемлющий закон против дискриминации.
A comprehensive transitional justice process was essential to address this legacy of violence and to pave the road towards national reconciliation and sustainable peace. Для преодоления этого наследия насилия нужен всеобъемлющий процесс правосудия переходного периода, открывающей дорогу к национальному примирению и прочному миру.
The analysing group noted that the plan presented by Algeria is workable, comprehensive and complete. Анализирующая группа отметила, что план, представленный Алжиром, носит работоспособный, всеобъемлющий и целостный характер.
The committee had just released a comprehensive report that the Government was now considering. Недавно комитет представил всеобъемлющий доклад, который в настоящее время рассматривается правительством.
A comprehensive report should indeed reflect the concerns of the country, and he had sought the Government's engagement. Всеобъемлющий доклад действительно должен отражать проблемы страны, и он стремится наладить взаимодействие с правительством.
Young people demanded a comprehensive view of policies, rather than a perspective limited to the next elections. Молодежь требует провести всеобъемлющий обзор проводимой политики вместо того, чтобы преследовать интересы, ограничивающиеся следующими выборами.
The Lao People's Democratic Republic had also passed a comprehensive law on drugs that complemented the penal code. Лаосская Народно-Демократическая Республика также приняла всеобъемлющий закон о наркотических средствах, дополняющий Уголовный кодекс.
Despite the challenges, a comprehensive structural review of ICT capacities across the Organization had been completed, as requested by the General Assembly. Несмотря на эти трудности ему удалось завершить всеобъемлющий структурный обзор потенциала, который просила подготовить Генеральная Ассамблея.