Английский - русский
Перевод слова Comprehensive
Вариант перевода Всеобъемлющий

Примеры в контексте "Comprehensive - Всеобъемлющий"

Примеры: Comprehensive - Всеобъемлющий
The Agreement that was signed on 9 January 2005 in Nairobi is comprehensive. Соглашение, подписанное 9 января 2005 года в Найроби, носит всеобъемлющий характер.
Serious delays could occur unless a comprehensive plan for reintegration is developed and the necessary arrangements are put in place. Если не будет разработан всеобъемлющий план реинтеграции и не будут созданы необходимые механизмы, возможны серьезные задержки.
Australia will submit a comprehensive transition plan in the near future to the Secretary-General. Австралия в ближайшем будущем представит Генеральному секретарю всеобъемлющий план перехода.
Without being a panacea, a comprehensive international legal framework would seal the existing gaps in international law and become a coordination tool. Не будучи панацеей, всеобъемлющий международный правовой режим позволил бы тем не менее заполнить пробелы в международном праве и координировать международные действия.
The Special Rapporteur on the independence of judges and lawyers might be invited to make a comprehensive analysis of the judicial system in Mexico. Специальному докладчику по вопросу о независимости судей и адвокатов можно было бы предложить провести всеобъемлющий анализ судебной системы Мексики.
The Committee expresses its deep appreciation to Prince Zeid and his team for the comprehensive nature of the report. Комитет выражает глубокую признательность принцу Зейду и его группе за всеобъемлющий доклад.
On his initiative, the first comprehensive codified laws were enacted by the National Assembly during several sessions in the 1950s. По его инициативе первый всеобъемлющий свод законов был принят Национальной ассамблеей в течение ряда сессий в 50-е годы.
A comprehensive set of legal regulations on land markets should be prepared and adopted in countries in transition. В странах с переходной экономикой следует подготовить и принять всеобъемлющий комплекс правовых положений о рынках земли.
The Agency's health-care services had also been praised recently by the World Health Organization for their comprehensive range. Предоставляемые Агентством услуги в области здравоохранения также получили недавно высокую оценку Всемирной организации здравоохранения за их всеобъемлющий охват.
They highlighted the comprehensive nature of the report and its importance for the discussions at the Consultative Process. Эти делегации отметили всеобъемлющий характер доклада и его значение для обсуждений в рамках Консультативного процесса.
In October 1996, however, the World Bank and IMF reached an agreement on the first comprehensive debt-reduction mechanism for the poorest countries. Однако в октябре 1996 года Всемирный банк и МВФ согласовали первый всеобъемлющий механизм снижения долга наибеднейших стран.
In 1999, Congress would carry out a comprehensive review and evaluation of all United States preferential schemes. В 1999 году конгресс проведет всеобъемлющий обзор и оценку всех преференциальных схем Соединенных Штатов.
A more coherent and comprehensive approach to planning and organizing learning for governmental officials is desirable. Представляется желательным более последовательный и всеобъемлющий подход к планированию и организации программ обучения для правительственных должностных лиц.
A comprehensive report on environmental policy compliance will be prepared by mid-2000, utilizing results of the survey. В середине 2000 года с использованием результатов обследования будет подготовлен всеобъемлющий доклад об осуществлении политики в области охраны окружающей среды.
The Board proposes to submit a comprehensive report on the implementation of its recommendations at the end of the first year of each biennium. Комиссия предлагает представлять всеобъемлющий доклад об осуществлении ее рекомендаций в конце первого года каждого двухгодичного периода.
The view was expressed that the report was comprehensive and forthright. Было высказано мнение, что доклад носит всеобъемлющий и целенаправленный характер.
The Secretary-General should continue providing to the General Assembly a comprehensive biennial report on human resources management issues. Генеральный секретарь должен продолжать предоставлять Генеральной Ассамблее всеобъемлющий двухгодичный доклад по вопросам управления людскими ресурсами.
In this respect, economic and social reforms would require a comprehensive approach that addresses the issue of poverty. В этой связи для проведения экономических и социальных реформ потребуется всеобъемлющий подход, затрагивающий и проблему нищеты.
I too hope that such a comprehensive review might accelerate progress towards the completion of UNSCOM's disarmament tasks. Я также надеюсь, что такой всеобъемлющий обзор может ускорить прогресс в завершении выполнения задач ЮНСКОМ, связанных с разоружением.
A fully comprehensive review of the lists, in respect of prices, relevance and delivery time, is expected to be completed soon. В ближайшее время предполагается завершить полноценный всеобъемлющий обзор перечней в плане цен, соответствия и сроков доставки.
The Council also looked forward to the elaboration of the comprehensive return plan. Совет также выразил надежду на то, что будет разработан всеобъемлющий план возвращения.
In the meantime, they would consider how the comprehensive review might be conducted in accordance with resolution 1194. Тем временем они рассмотрят вопрос о том, каким образом всеобъемлющий обзор может быть проведен в соответствии с резолюцией 1194 (1998).
Ministers called for a comprehensive approach to the security of humanitarian personnel. Министры призвали выработать всеобъемлющий подход к вопросам обеспечения безопасности гуманитарного персонала.
A comprehensive approach to the economic development and stabilization of the crisis region. Всеобъемлющий подход к экономическому развитию и стабилизации в кризисном регионе.
Headquarters representatives are currently engaged in a comprehensive review of the property survey board process. В настоящее время представители штаб-квартиры проводят всеобъемлющий обзор процесса обследования имущества.