Sōjutsu is typically only a single component of curriculum in comprehensive traditional (koryū) schools. |
Содзюцу, как правило, только один компонент учебного плана в общеобразовательных традиционных (корю) школах. |
In the city are 12 comprehensive schools, 5 children's creative centers, a puppet theater, a stadium and a park. |
В городе имеется 12 общеобразовательных школ, 5 детских творческих центра, кукольный театр, стадион и парк. |
In upper-level comprehensive schools in the same periods 95 and 135 pupils studied Saami. |
В старших классах общеобразовательных школ за те же периоды 95 и 135 учащихся изучали язык саами. |
The basic criteria for the curricula of comprehensive schools and upper secondary schools were confirmed in January 1994. |
Основные критерии для учебных программ общеобразовательных школ и старших классов средней школы были утверждены в январе 1994 года. |
Technical and vocational training is provided at the two government comprehensive secondary schools and at the Gibraltar College of Further Education. |
Профессионально-техническое обучение ведется в двух государственных общеобразовательных средних школах и в гибралтарском колледже повышения квалификации. |
Schoolchildren in comprehensive schools and students in some institutions of secondary education are given a meal at school free of charge. |
Учащимся общеобразовательных школ и некоторых учреждений средней школы школьное питание предоставляется бесплатно. |
The Finnish National Commission for UNESCO published a handbook for teaching human rights at comprehensive schools. |
Финский национальный комитет поддержки ЮНЕСКО опубликовал справочное пособие для обучения в области прав человека в общеобразовательных школах. |
Curriculum guidelines for comprehensive school and secondary school include a Sami language programme. |
Учебные планы для общеобразовательных и средних школ включают занятия по изучению саамского языка. |
In 2003, health information was included in the official curriculum of the comprehensive school. |
В 2003 году медико-санитарная информация была включена в официальную учебную программу общеобразовательных школ. |
There is a plan to build six academic high schools, 164 vocational colleges and 65 comprehensive schools. |
Планируется построить 6 академических лицеев, 164 профессиональных колледжа, 65 общеобразовательных школ. |
The school curricula based on these guidelines must be in use at all comprehensive schools by 1 August 2006. |
Школьные учебные планы, построенные на основе этих руководящих принципов, должны быть введены во всех общеобразовательных школах к 1 августа 2006 года. |
This study addressed the views of comprehensive school and upper secondary school teachers on the education of immigrant children and immigrants in general. |
Это исследование было посвящено изучению мнений преподавателей общеобразовательных школ и старших классов средних школ по поводу обучения детей иммигрантов и их отношения к иммигрантам в целом. |
The preparation of the programme will be completed in autumn 2009, and it will be established in all comprehensive schools in 2009-2011. |
Подготовка этой программы будет завершена осенью 2009 года, а в 2009-2011 годах она будет внедрена во всех общеобразовательных школах. |
In 2004, the National Discrimination Tribunal prohibited a comprehensive school in Helsinki from forming classes that consisted exclusively of immigrant pupils. |
В 2004 году Национальный трибунал по вопросам дискриминации запретил одной из общеобразовательных школ в Хельсинки комплектовать классы исключительно учащимися из числа иммигрантов. |
The curriculum guidelines of comprehensive school, secondary school and vocational school have been or are in the process of being translated into Sami. |
Учебные планы для общеобразовательных и средних школ и профессионально-технических училищ переведены и переводятся на саамский язык. |
Currently, human rights issues are integrated into the general curricula for primary, basic and secondary education of Lithuanian comprehensive schools. |
В настоящее время права человека изучаются в рамках учебных программ начальных, базовых и средних общеобразовательных школ Литвы. |
In the 2009/2010 academic year, about 66 per cent of daytime comprehensive secondary schools had classes in two or three shifts. |
В 2009/2010 учебном году около 66% дневных общеобразовательных школ вели занятия в две или три смены. |
Upon graduation from comprehensive schools, one can pursue education in the following institutions: |
Выпускники общеобразовательных школ могут продолжить обучение в следующих заведениях: |
Qualification levels acquired are fourth level in comprehensive schools, and third and fourth levels in technical and mixed schools. |
Для получения аттестата необходимо закончить четвертый уровень в общеобразовательных школах и третий и четвертый уровни в профессионально-технических училищах и смешанных школах. |
The school dropout rate in the Roma community was higher, however, and supplementary teaching was therefore provided under the comprehensive schools curricula. |
Однако доля детей, бросающих школу, в общине рома выше и поэтому для них организуются дополнительные занятия в рамках учебной программы общеобразовательных школ. |
Malbam: this is an experimental programme, with a modular approach towards the matriculation exams, for pupils studying at educational centre and in special guidance classes at comprehensive schools. |
Малбам: это экспериментальная программа с модульной концепцией сдачи экзаменов на аттестат зрелости для учащихся, занимающихся в учебном центре, а также в классах со специальной ориентацией в общеобразовательных школах. |
Unaccompanied minors are provided free-of-charge accommodation and are maintained by the state, they are entitled to studying at comprehensive and vocational schools, free health-care, social services, legal assistance and contacting representatives of Lithuanian NGOs and international organizations. |
Они имеют право на обучение в общеобразовательных школах и профессионально-технических учебных заведениях, бесплатное медицинское обслуживание, социальную поддержку и юридическую помощь, а также на контакты с представителями литовских НПО и международных организаций. |
The Committee commends the State party for having designed an intervention programme for the prevention of bullying at school (which frequently affects children of minority and immigrant backgrounds), which will be introduced in all comprehensive schools in 2009 - 2011. |
Комитет высоко оценивает деятельность государства-участника в деле разработки программы предупреждения насилия между учащимися в школе (нередко затрагивающего детей из числа меньшинств и иммигрантов), которая была введена во всех общеобразовательных школах в 2009-2011 годах. |
The system of child-care leave and child-care allowance has been extended to also concern the parents of such school children who are first or second-year pupils at comprehensive school. |
Система отпусков и пособий по уходу за ребенком была расширена, с тем чтобы она также распространялась на родителей школьников, обучающихся в первых или вторых классах общеобразовательных школ. |
Special educational institutions, special classes at comprehensive educational institutions |
Специальные учебные заведения, специальные классы в общеобразовательных учебных заведениях |