Английский - русский
Перевод слова Comprehensive
Вариант перевода Всеобъемлющий

Примеры в контексте "Comprehensive - Всеобъемлющий"

Примеры: Comprehensive - Всеобъемлющий
His Government had called on the Syrian authorities to put an end to the violence and begin a comprehensive dialogue and genuine reform. Правительство страны оратора призывает сирийские власти положить конец насилию и начать всеобъемлющий диалог и подлинную реформу.
Governments should take a comprehensive approach to gender mainstreaming and integrate the empowerment of women in their overall strategies for economic, political and social development. Правительствам следует принять всеобъемлющий подход к учету гендерной проблематики в основной деятельности и включить расширение прав и возможностей женщин в свои общие стратегии экономического, политического и социального развития.
The purpose of the scope provisions of the law is to establish a single comprehensive regime for secured transactions. Цель положений, касающихся сферы применения законодательства, состоит в том, чтобы установить единый всеобъемлющий режим обеспеченных сделок.
Given the complexity of the Secretariat, a comprehensive strategic plan is vital. С учетом сложной структуры Секретариата всеобъемлющий стратегический план имеет жизненно важное значение.
A comprehensive report on progress will be prepared and presented at the 2008 meeting of the General Assembly. Для заседания Генеральной Ассамблеи в 2008 году будет подготовлен и представлен всеобъемлющий доклад о ходе работы.
A comprehensive reform process was launched which included the creation of new institutions. Начался всеобъемлющий процесс реформ, предусматривающий создание новых институтов.
A comprehensive plan of action was adopted to guide the fulfilment of those objectives. Для руководства реализацией этих задач был принят всеобъемлющий план действий.
My delegation wishes to commend the Secretary-General for his comprehensive report (A/61/816) on the most recent developments in the global AIDS response. Моя делегация хотела бы выразить признательность Генеральному секретарю за его всеобъемлющий доклад (А/61/816), посвященный самым недавним событиям в области глобальной борьбы с ВИЧ/СПИДом.
We believe that, under United Nations auspices, comprehensive monitoring and coordination of the implementation of the Compact will continue. Исходим из того, что под эгидой Организации Объединенных Наций будут продолжены всеобъемлющий мониторинг и координация выполнения Соглашения.
The elimination of weapons of mass destruction in the Middle East will indeed guarantee a just and comprehensive peace. Ликвидация оружия массового уничтожения на Ближнем Востоке будет реально гарантировать справедливый и всеобъемлющий мир.
Accordingly, a comprehensive National Plan of Action has been adopted for the period from 2004 to 2014. В этих целях в стране принят всеобъемлющий национальный план действий на период 2004 - 2014 годов.
In addition, there was no comprehensive business continuity plan in place to safeguard critical system availability. Кроме того, отсутствует всеобъемлющий план обеспечения бесперебойного функционирования организации, который гарантировал бы работоспособность важнейших систем.
The triennial comprehensive policy review should not be preceded or superseded by any other process unless so decided by the General Assembly. Трехгодичный всеобъемлющий обзор политики не следует предварять или заменять каким-либо другим процессом, если только такое решение не будет исходить от Генеральной Ассамблеи.
Negotiations on a future climate change agreement should be comprehensive and inclusive, leading to a single multilateral framework. Следует добиваться того, чтобы будущая договоренность по проблеме изменения климата носила всеобъемлющий и инклюзивный характер и была направлена на создание единой многосторонней платформы действий.
Malta also had standards for victim care facilities and practitioners and a comprehensive prevention and early intervention plan. На Мальте также создана система стандартов для услуг специалистов по защите жертв и разработан всеобъемлющий план действий в области профилактики и раннего предупреждения.
It also agreed with the Special Adviser's comprehensive approach and his view that the good offices should yield tangible results. Он также поддерживает используемый Специальным советником всеобъемлющий подход и разделяет его мнение о том, что добрые услуги должны дать ощутимые результаты.
The Department has undertaken a comprehensive review of the issues raised in the Duffy Report. Департамент провел всеобъемлющий обзор вопросов, поднятых в докладе г-жи Даффи.
The Special Rapporteur plans to prepare a more detailed and comprehensive report in the course of the next year or so. Специальный докладчик планирует подготовить более подробный и всеобъемлющий доклад примерно в течение следующего года.
China implements a licensing system for arms export and has set up a comprehensive and strict approval mechanism for arms export administration. Китай осуществляет систему выдачи лицензий на экспорт оружия и создал всеобъемлющий и строгий механизм утверждения для управления экспортом оружия.
A comprehensive instrument will help the States that do not yet have sufficiently established national legislation and administrative capacities to implement efficient control. Всеобъемлющий документ поможет государствам, которые еще не имеют достаточно развитых национального законодательства и административных возможностей, осуществлять эффективный контроль.
Yet, there is currently no comprehensive international binding instrument to provide a regulatory framework for the transfers of conventional arms. Тем не менее в настоящее время отсутствует всеобъемлющий международный обязательный документ, обеспечивающий нормативно-правовую базу для поставок обычных вооружений.
The treaty must be exhaustive and comprehensive. Договор должен иметь исчерпывающий и всеобъемлющий характер.
Instead, a comprehensive approach needs to be adopted. Напротив, необходим какой-то всеобъемлющий подход.
The Committee will review the comprehensive report and submit any observations or recommendations that it may have thereon. Комитет рассмотрит всеобъемлющий доклад и представит те замечания и рекомендации, которые им могут быть сделаны по этому докладу.
Cambodia is of the view that United Nations reform must be comprehensive. Камбоджа считает, что реформа Организации Объединенных Наций должна носить всеобъемлющий характер.