The report and its annexes contain a comprehensive account of issues pertaining to the Court. |
В этом докладе и приложениях к нему содержится всеобъемлющий отчет о находящихся на рассмотрении Суда делах. |
The draft treaty is by no means comprehensive. |
Проект договора отнюдь не носит всеобъемлющий характер. |
We need to conclude a comprehensive ban on anti-personnel mines. |
Мы должны ввести всеобъемлющий запрет на противопехотные мины. |
In this context, comprehensive, balanced and non-selective disarmament is of great importance for the achievement of international security. |
В этом контексте всеобъемлющий, сбалансированный и неселективный процесс разоружения имеет огромное значение для достижения международной безопасности. |
It is intended that a separate comprehensive plan on that question will be submitted to the Assembly in due course. |
Имеется в виду, что Генеральной Ассамблее в соответствующее время будет представлен отдельный всеобъемлющий план по этому вопросу. |
UNHCR confirmed that it has undertaken a comprehensive review of all services in collaboration with its implementing partners. |
УВКБ подтвердило, что оно провело всеобъемлющий обзор всех услуг в сотрудничестве с его партнерами-исполнителями. |
Starting in 1993, a comprehensive report on the implementation of ICSC decisions and recommendations would be submitted every two years. |
Начиная с 1993 года, всеобъемлющий доклад об осуществлении решений и рекомендаций КМГС должен представляться каждые два года. |
In many instances, these efforts have resulted in a more coherent, comprehensive and integrated approach to the different sectors. |
Во многих случаях благодаря этим усилиям сформировался более целостный, всеобъемлющий и комплексный подход к различным секторам. |
Experts commended the UNCTAD secretariat for the excellent background document and for the comprehensive, development-oriented and highly interactive approach of the meeting. |
Эксперты выразили признательность секретариату ЮНКТАД за отличное качество справочного документа и за обеспеченный им всеобъемлющий, ориентированный на процесс развития и в высшей мере интерактивный подход к работе совещания. |
The comprehensive review in 2010 will provide a good opportunity to discuss the Peacebuilding Commission's future role and activities. |
Всеобъемлющий обзор, который будет проведен в 2010 году, станет прекрасной возможностью обсудить будущую роль и деятельность Комиссии по миростроительству. |
Those who remained in Australia for that purpose were offered a comprehensive range of support services. |
Тем, кто остается в Австралии с этой целью, предлагают всеобъемлющий пакет услуг по оказанию им поддержки. |
The Ombudsman annually submits a comprehensive report on his activities to the House of Deputies of the Parliament of the Czech Republic. |
Омбудсмен ежегодно представляет всеобъемлющий доклад о своей деятельности палате депутатов парламента Чешской Республики. |
We therefore need a comprehensive approach that establishes a solid basis and criteria for making peacekeeping operations more efficient and effective. |
Поэтому нам требуется всеобъемлющий подход, который позволит создать солидную базу и выработать критерии для того, чтобы операции по поддержанию мира были более действенными и эффективными. |
One could envisage a comprehensive approach to tackle the problems, such as combining general provisions with weapon-specific requirements in one legal instrument. |
Можно было бы предусмотреть всеобъемлющий подход к рассмотрению проблем, такой как комбинирование общих положений с конкретно-оружейными требованиями в рамках одного правового документа. |
It also recommended that Congo improve and harmonize its legislation and adopt a comprehensive child protection code. |
Он также рекомендовал Конго усовершенствовать и согласовать его законодательство и принять всеобъемлющий кодекс защиты детей14. |
UNODC is developing a comprehensive self-assessment checklist, pursuant to Conference resolutions 1/2 and 2/1. |
ЮНОДК в соответствии с резолюциями 1/2 и 2/1 Конференции разрабатывает всеобъемлющий контрольный перечень вопросов для самооценки. |
A comprehensive analysis was provided in the annex to the introduction of the proposed programme budget for the biennium 2002-2003. |
В приложении к введению предлагаемого бюджета по программам на двухгодичный период 2002 - 2003 годов был представлен всеобъемлющий анализ по этому вопросу. |
The Government of Indonesia has spoken about a comprehensive refugee plan to be undertaken in coordination with the international community. |
Правительство Индонезии говорило о том, что собирается осуществить, при сотрудничестве с международным сообществом, всеобъемлющий план по беженцам. |
Article 5 did not attempt to provide comprehensive coverage of the rules of international law concerning nationality. |
Статья 5 не направлена на то, чтобы обеспечить всеобъемлющий охват норм международного права, касающихся гражданства. |
Mr. Baiedi-Nejad: My country believes in a comprehensive approach towards transparency in armaments. |
Г-н Байеди-Наджат: Моя страна выступает за всеобъемлющий подход к транспарентности в вооружениях. |
The point was made that the comprehensive approach raised the issue of the definition of terrorism. |
Была высказана точка зрения о том, что всеобъемлющий подход поднимает вопрос об определении терроризма. |
We believe that, to address proliferation concerns, an international treaty that is comprehensive, non-discriminatory and multilaterally negotiated is important. |
Мы считаем, что для устранения тревог в плане распространения важно разработать на основе многосторонних переговоров всеобъемлющий и недискриминационный международный договор. |
Ms. Manalo commended Tunisia for its comprehensive and substantive report. |
Г-жа Манало благодарит Тунис за его всеобъемлющий доклад по существу вопроса. |
Within the child care system reform, a comprehensive child code was adopted in 2006. |
В рамках реформы системы ухода за детьми в 2006 году был принят всеобъемлющий кодекс о детях. |
As part of a potentially wider security sector reform, we need to prepare a comprehensive plan for arms collection. |
В рамках более широкой реформы сектора безопасности мы должны подготовить всеобъемлющий план сбора оружия у населения. |