Английский - русский
Перевод слова Comprehensive
Вариант перевода Всеобъемлющий

Примеры в контексте "Comprehensive - Всеобъемлющий"

Примеры: Comprehensive - Всеобъемлющий
Establish a comprehensive e-mail list along with a database of experts and institutions Подготовить всеобъемлющий список адресов электронной почты, а также базу данных об экспертах и институтах
UNICEF agreed with the Board's recommendation that it conduct a comprehensive analysis of long-outstanding contributions receivables and take appropriate action. ЮНИСЕФ согласился с рекомендацией Комиссии о том, что ему следует провести всеобъемлющий анализ давно причитающихся к получению невыплаченных взносов и принять соответствующие меры.
UNITAR has started to adopt this approach, but a comprehensive monitoring tool has yet to be developed. ЮНИТАР стал применять этот подход, однако на данном этапе всеобъемлющий механизм контроля все еще не разработан.
A comprehensive plan was formulated to address malnutrition, vitamin and micronutrient deficiencies and anaemia in women and children. Был разработан всеобъемлющий план, охватывающий борьбу с недоеданием, нехваткой витаминов и микроэлементов и анемией среди женщин и детей.
A comprehensive review of the staffing and organizational structure of MONUC was conducted by external consultants at the end of 2005. Всеобъемлющий обзор штатного расписания и организационной структуры МООНДРК был проведен внешними консультантами в конце 2005 года.
Austria on behalf of the European Union welcomed the comprehensive analysis of options prepared by the secretariat. Делегация Австрии, выступившая от имени Европейского союза, приветствовала всеобъемлющий анализ вариантов, подготовленный секретариатом.
The recently elected Canadian Government has declared its intention to introduce a comprehensive "Clean Air Act". Недавно избранное правительство Канады заявило о своем намерении принять всеобъемлющий "Закон о чистом воздухе".
The comprehensive list of currently identified features, attributes and enumerations which are allowed for the use in Inland ENCs. Всеобъемлющий список установленных в настоящее время характеристик, атрибутов и перечней, которые разрешено использовать в ЭНК ВС.
Norway advocated a comprehensive approach whereby disarmament and non-proliferation should be mutually supportive. Норвегия выступает за всеобъемлющий подход, способствующий взаимодополняемости процесса разоружения и нераспространения.
Several advocated a comprehensive and inclusive global monitoring programme which would provide all Parties with an opportunity to participate at all levels. Ряд представителей выступили за разработку глобальной программы мониторинга, имеющей комплексный и всеобъемлющий характер, благодаря которой все Стороны получили бы возможность участвовать в этой деятельности на всех уровнях.
At a legislative level, Tuvalu has a comprehensive Penal Code (revised in 1978) that criminalises most generally recognised criminal acts. Что касается законодательства, то в Тувалу действует всеобъемлющий Уголовный кодекс (пересмотренный в 1978 году), в котором установлена уголовная ответственность за большинство общепризнанных преступных деяний.
The fight against terrorism has to be long term, sustained and comprehensive. Борьба с терроризмом должна носить долгосрочный, последовательный и всеобъемлющий характер.
As mentioned above, UAPA is a comprehensive law to deal with all facets of terrorism. Как указывалось выше, ЗПДП представляет собой всеобъемлющий акт по всем аспектам терроризма.
Once established, the commission is expected to undertake a comprehensive review of the laws of Liberia. Предполагается, что эта комиссия после ее учреждения проведет всеобъемлющий обзор либерийских законов.
The UNECE contributed substantially to the 14th OSCE Economic Forum, with a comprehensive report on implementation of the OSCE commitments in transport. ЕЭК ООН внесла существенный вклад в проведение четырнадцатого Экономического форума ОБСЕ, представив всеобъемлющий доклад о выполнении обязательств ОБСЕ на транспорте.
A comprehensive list of relevant projects should be established by the team through interacting with countries' focal points. Ь) На основе взаимодействия с координационными центрами стран этой группе следует составить всеобъемлющий перечень соответствующих проектов.
The various discussion working groups drew up, between them, a comprehensive list of conclusions and recommendations for further consideration by the Convention's bodies. Различными дискуссионными рабочими группами был совместно подготовлен всеобъемлющий перечень выводов и рекомендаций для их дальнейшего рассмотрения органами Конвенции.
A comprehensive business register is the tool permitting the application of consistent classifications to very well defined entities. Всеобъемлющий регистр предприятий является тем инструментом, который позволяет применять единые классификации к субъектам с весьма четкими параметрами.
In this regard, ECA is producing a comprehensive report on ageing in Africa in 2007. В этой связи ЭКА готовит всеобъемлющий доклад по проблемам старения в Африке за 2007 год.
According to the Ministry of Justice, a comprehensive legislative act concerning children's rights has not been adopted in Georgia. В соответствии с данными Министерства юстиции в Грузии еще не принят всеобъемлющий закон о правах детей.
UNODC technical assistance is premised on the underlying need to adopt a comprehensive approach to trafficking in persons and involves coordinated action on multiple fronts. Техническая помощь ЮНОДК основывается на необходимости применять всеобъемлющий подход к проблеме торговли людьми и предусматривает принятие согласованных мер по различным направлениям.
The report presents a comprehensive view of results and progress achieved over the first three years of the MYFF period. В докладе содержится всеобъемлющий обзор результатов и прогресса, достигнутых на протяжении первых трех лет периода, охватываемого МРФ.
The World Bank, the UNDG Office and UNDP have recently concluded a comprehensive PCNA review to improve this mechanism. Всемирный банк, Канцелярия ГООНВР и ПРООН недавно завершили всеобъемлющий обзор ОППП, проводившийся в целях усовершенствования этого механизма.
The evaluation plans available in the ERC seem to be comprehensive and compliant. Планы оценки, имеющиеся в АРЦ, имеют, по-видимому, всеобъемлющий характер и отвечают установленным требованиям.
However, these issues must be integrated into any comprehensive analysis of poverty and in its redressal efforts. Однако эти вопросы необходимо включать в любой всеобъемлющий анализ проблем нищеты и усилия по их устранению.