Английский - русский
Перевод слова Comprehensive
Вариант перевода Всеобъемлющий

Примеры в контексте "Comprehensive - Всеобъемлющий"

Примеры: Comprehensive - Всеобъемлющий
To be comprehensive, training should also be provided in English to accommodate Caribbean countries. Чтобы придать курсам всеобъемлющий характер и охватить страны Карибского бассейна, они должны проводиться также на английском языке.
In their interventions, speakers expressed appreciation for the comprehensive overview of developments. Выступившие ораторы выразили признательность за всеобъемлющий обзор ситуации.
The decision-making process in relation to conflicts in Africa must be as comprehensive as possible. Процесс принятия решений в связи с конфликтами в Африке должен иметь, по возможности, самый всеобъемлющий характер.
IHO is engaged in a comprehensive revision of its special publication, "The Status of Hydrography and Nautical Cartography, Worldwide". В настоящее время МГО ведет всеобъемлющий пересмотр своей специальной публикации «Состояние гидрографии и морской картографии во всем мире».
A comprehensive and integrated approach to practical disarmament measures is key to maintaining and consolidating peace and security and thus provides a basis for effective post-conflict peace-building. Всеобъемлющий и комплексный подход к практическим мерам в области разоружения закладывает фундамент в деле поддержания и упрочения мира и безопасности и обеспечивает, таким образом, основу для эффективного постконфликтного миростроительства.
We believe that a comprehensive approach must be adopted to ensure stability in that region. Мы полагаем, что для достижения стабильности в данном регионе необходим всеобъемлющий подход.
The international community must promptly create a comprehensive and effective instrument in that regard. Международное сообщество должно незамедлительно выработать всеобъемлющий эффективный документ по этому вопросу.
In his view, a comprehensive mandate should be created to provide oversight in that area. По его мнению, в целях обеспечения надзора в этой области необходимо учредить всеобъемлющий мандат.
In 2002, UNDCP carried out the first comprehensive survey of opium poppy cultivation in Myanmar. В 2002 году ЮНДКП осуществила первый всеобъемлющий обзор культивирования опийного мака в Мьянме4.
The triennial comprehensive policy review should lead to a more predictable and adequate flow of resources to fund operational activities for development. Трехгодичный всеобъемлющий обзор политики должен привести к установлению более предсказуемого и отвечающего потребностям притока ресурсов в целях финансирования оперативной деятельности в интересах развития.
A moratorium on the establishment of new mechanisms and a comprehensive analysis of special procedures and treaty bodies would enhance coordination. Введение моратория на создание новых механизмов и всеобъемлющий анализ специальных процедур и договорных органов позволил бы улучшить координацию усилий.
We hope that the parties concerned will work together to ensure an orderly, transparent and comprehensive transfer of responsibilities. Мы надеемся, что соответствующие стороны будут работать сообща, с тем чтобы придать процессу передачи полномочий упорядоченный, транспарентный и всеобъемлющий характер.
It contains a comprehensive regime of safeguards aimed at ensuring that prosecutions are fair and warranted and are not politically motivated. В нем сформулирован всеобъемлющий режим гарантий, нацеленных на обеспечение того, чтобы судебные преследования были справедливыми и оправданными и не были политически мотивированными.
We thank the Prime Minister for the comprehensive briefing on the current situation. Мы благодарим премьер-министра за всеобъемлющий брифинг о сложившейся в настоящее время ситуации.
An inclusive approach will allow the subject to be dealt with in a comprehensive manner. Всеобъемлющий подход позволит рассматривать данный предмет комплексным образом.
Time and again, Syria has expressed its desire to uphold a just and comprehensive peace and has endeavoured seriously to achieve it. Вновь и вновь Сирия выражает стремление отстоять справедливый и всеобъемлющий мир и предпринимает серьезные усилия для его достижения.
We also hope that a final, comprehensive and just peace will prevail in that area. Мы также надеемся, что в регионе наконец наступит окончательный, всеобъемлющий и справедливый мир.
They are intended to develop a comprehensive and action-oriented approach to the protection of civilians in the conduct of European Union-led crisis management operations. При этом преследуется цель разработать всеобъемлющий и ориентированный на конкретные действия подход к защите гражданских лиц при проведении под руководством Европейского союза операций по урегулированию кризисов.
Only a comprehensive and nationwide DDR process will enable the central Government authority to provide a security situation conducive to the holding of free and fair elections. Только всеобъемлющий и общенациональный процесс РДР позволит властям центрального правительства обеспечить безопасную обстановку, благоприятную для проведения свободных и справедливых выборов.
In particular, the international community needs to develop a comprehensive approach. В частности, международному сообществу необходимо разработать всеобъемлющий подход.
We expect that a comprehensive review of the Certification Scheme in 2006 will highlight the role of the Kimberley Process in conflict prevention. Надеемся, что всеобъемлющий обзор Системы сертификации в 2006 году подчеркнет роль Кимберлийского процесса в предотвращении конфликтов.
My delegation considers that the question deserves a comprehensive approach taking into account both its legal and its political aspects. По мнению моей делегации, при рассмотрении этого вопроса необходимо использовать всеобъемлющий подход, учитывающий как его юридические, так и политические аспекты.
Although the report is comprehensive, it lacks ample explanation and analysis of the Council's work. Хотя доклад носит всеобъемлющий характер, в нем отсутствуют подробные пояснения и анализ работы Совета.
Samoa is grateful for the Council's report, which provides a comprehensive summary of its activities for the period ending 31 July 2004. Самоа высоко оценивает этот доклад Совета, в котором представлен всеобъемлющий итог его деятельности за период до 31 июля 2004 года.
Additionally, we support the proposal that the Council be required to have a comprehensive review of its work. Помимо этого мы выступаем в поддержку предложения о том, что Совету необходимо произвести всеобъемлющий обзор всей своей работы.