Английский - русский
Перевод слова Comprehensive
Вариант перевода Исчерпывающий

Примеры в контексте "Comprehensive - Исчерпывающий"

Примеры: Comprehensive - Исчерпывающий
The Observatory currently holds a comprehensive list of all places of deprivation of liberty. В настоящее время в распоряжении Управления находится исчерпывающий перечень всех мест лишения свободы.
It also provided a comprehensive list of legislative acts which regulated the issues pertaining to combating extremism. Она также представила исчерпывающий перечень законодательных актов, которые регулируют вопросы, относящиеся к борьбе с экстремизмом.
A comprehensive list of the uses of ICP 2011 results is maintained on the ICP website. Исчерпывающий перечень видов использования результатов ПМС 2011 года приводится на веб-сайте ПМС.
A census is the most comprehensive source of data on population, households, families and dwellings. Данные переписи представляют собой наиболее исчерпывающий источник информации о народонаселении, домовладениях, семьях и жилищах.
It's far from a comprehensive list, so if you have any doubts, you should trust your instincts. Этот список далеко не исчерпывающий, поэтому, если возникнут сомнения, доверяйте своей интуиции.
ONS produces a comprehensive set of National Accounts. НСУ составляет исчерпывающий набор Национальных счетов.
This list should not be considered remotely comprehensive. Этот перечень следует рассматривать как далеко не исчерпывающий.
Undertake a comprehensive analysis of the factors and circumstances that have contributed to all types of fatalities of United Nations peacekeeping personnel in the field. Провести исчерпывающий анализ факторов и обстоятельств всех смертельных случаев среди миротворческого персонала Организации Объединенных Наций на местах.
We heard a very eloquent and comprehensive briefing from Ambassador Levitte, who led the team. Мы заслушали весьма информативный и исчерпывающий брифинг посла Левита, который возглавлял эту группу.
She would like to see a full and comprehensive response on the subject of evaluation of initiatives to eliminate stereotypes. Оратор хотела бы получить полный и исчерпывающий ответ по поводу оценки эффективности инициатив по искоренению стереотипов.
The provisional guidelines on liquidation of missions are comprehensive and provide adequate guidance to missions under liquidation. Действующие в настоящее время временные руководящие принципы ликвидации миссий носят исчерпывающий характер и служат хорошим подспорьем для ликвидируемых миссий.
The only realistic option to prevent a nuclear arms race in the region is international supervision - as far-reaching and as comprehensive as possible. Единственная реальная возможность не допустить гонки ядерных вооружений в регионе - это международный надзор, максимально обширный и исчерпывающий.
Ms. González welcomed the comprehensive focus of the draft guidelines and asked when they would be made available to the Committee. Г-жа Гонсалес одобряет исчерпывающий анализ проблемы в проекте руководящих принципов и спрашивает, когда они будут доступны Комитету.
I also wish to make a comprehensive rebuttal of those accusations in the present correspondence. Я хотел бы также дать исчерпывающий ответ на эти обвинения, выдвигаемые в текущей переписке.
Resolution 50/92 was a comprehensive statement of policy needs to alleviate the debt burden of developing countries and accelerate their development. В резолюции 50/92 содержался исчерпывающий перечень мер в области политики, которые необходимо принять для облегчения бремени задолженности развивающихся стран и ускорения их развития.
The comprehensive list of publications contains more than 270 titles. Исчерпывающий перечень публикаций насчитывает более 270 наименований.
The present report contains a very comprehensive catalogue of measures. В настоящем докладе содержится исчерпывающий перечень мер.
The report represents the most comprehensive annual review of developments in maritime affairs throughout the United Nations system. Доклад представляет собой в высшей степени исчерпывающий ежегодный обзор развития событий, касающихся вопросов моря, по всей системе Организации Объединенных Наций.
Governments want a comprehensive set of estimates on all domestic food production and the factors of production, including land. Правительствам необходим исчерпывающий набор показателей по всему внутреннему производству пищевой продукции и факторам производства, включая земельные угодья.
A more comprehensive law that had been adopted in 1993 enabled judges to refer to the legislation of their choice. В 1993 году был принят более исчерпывающий закон, так что судьи могут ссылаться на законодательство по своему выбору.
We welcome his presence here and his comprehensive and inspiring briefing today. Мы приветствуем его и его сегодняшний исчерпывающий и вдохновляющий брифинг.
I welcome High Commissioner Guterres to the Council and thank him for his timely, comprehensive and informative briefing. Я приветствую в Совете Верховного комиссара Гутерриша и благодарю его за его своевременный, исчерпывающий и информативный брифинг.
In his opinion, therefore, there was comprehensive, efficient supervision of such implementation. По его мнению, отсюда следует что существует исчерпывающий, эффективный надзор над такой реализацией.
It aims to provide a comprehensive enumeration of the different types of costs and benefits that are relevant to a PRTR programme. Цель состоит в том, чтобы составить исчерпывающий перечень различных типов затрат и выгод, связанных с реализацией программы РВПЗ.
We welcome the comprehensive report of the Under-Secretary-General for Humanitarian Affairs on an enhanced monitoring and reporting framework for the protection of civilians in armed conflict. Мы с удовлетворением отмечаем исчерпывающий доклад заместителя Генерального секретаря по гуманитарным вопросам, который посвящен расширенным рамкам мониторинга и направления сообщений для решения вопросов защиты гражданских лиц в вооруженном конфликте.