Английский - русский
Перевод слова Comprehensive
Вариант перевода Всеобъемлющий

Примеры в контексте "Comprehensive - Всеобъемлющий"

Примеры: Comprehensive - Всеобъемлющий
A lasting and comprehensive peace in the Middle East cannot be disassociated from concurrent progress on other, related tracks. Прочный и всеобъемлющий мир на Ближнем Востоке неотделим от одновременного достижения прогресса на других, связанных с этим направлениях.
A number of delegations praised the national consultation held for the preparation of the UPR report and the comprehensive presentation. Ряд делегаций приветствовали проведение национальных консультаций в ходе подготовки доклада по УПО и его всеобъемлющий характер.
In this connection, Russia is in favour of a comprehensive approach to addressing these problems. В этой связи Россия выступает за всеобъемлющий подход к решению соответствующих проблем.
While the Government was trying to formulate legal reform and make structural changes, it needed a comprehensive plan to influence deep-rooted values. Хотя правительство пытается разработать правовую реформу и осуществить структурные преобразования, ему необходим всеобъемлющий план для того, чтобы повлиять на глубоко укоренившиеся общественные ценности.
In addition, it also requires a comprehensive approach that involves the active participation of the entire United Nations system. Кроме этого, требуется также всеобъемлющий подход, предусматривающий активное участие всей системы Организации Объединенных Наций.
Along with its final report, the Peruvian Truth and Reconciliation Commission presented a comprehensive reparations plan. Помимо своего заключительного доклада Комиссия по установлению истины и примирению Перу представила всеобъемлющий план компенсации.
It would also present opportunities for taking an integrated and comprehensive approach to mainstream thinking, integrated management, international coordination and technology development. Такой центр позволит также применять комплексный и всеобъемлющий подход к основным концепциям, комплексному управлению, международной координации и техническому развитию.
No approach can be comprehensive without an adequate focus on development. Нельзя обеспечить всеобъемлющий подход без уделения должного внимания развитию.
Even in applying sanctions, the approach must be comprehensive and balanced. Всеобъемлющий и сбалансированный подход необходимо использовать даже при применении санкций.
It provides a comprehensive overview of the work of the organization. В проекте представлен всеобъемлющий обзор работы организации.
The law should include a comprehensive and consistent set of provisions on non-possessory security rights in tangibles and intangibles. Законодательство должно содержать всеобъемлющий и согласованный свод положений о непосессорных обеспечительных правах в материальных и нематериальных активах.
President Musharraf has outlined such a comprehensive approach in his concept of enlightened moderation. Президент Мушарраф подробно освещает такой всеобъемлющий подход в своей концепции «просвещенной сдержанности».
When successfully completed, it will represent the first attempt at a comprehensive international instrument against computer-related crime. В случае успешного завершения этот текст будет представлять собой первую попытку разработать всеобъемлющий международный доку-мент о борьбе с компьютерными преступлениями.
Expenditure is the most comprehensive of the three approaches. Из этих трех подходов наиболее всеобъемлющий характер носит анализ расходов.
The Protocol provides for a comprehensive reporting mechanism. Протокол предусматривает всеобъемлющий механизм представления отчетности.
We are grateful to Ambassador Jones Parry for his briefing and for the comprehensive paper he has just distributed. Мы признательны послу Джоунзу Парри за его брифинг и за только что распространенный им всеобъемлющий документ.
We had a very comprehensive presentation on that aspect of the issue from Under-Secretary-General Guéhenno this morning. Сегодня утром мы заслушали всеобъемлющий брифинг заместителя Генерального секретаря Геэнно по этому вопросу.
The resolution reflects the comprehensive and balanced approach required to bring long-term peace and stability to the Sudan. В этой резолюции отражен всеобъемлющий и сбалансированный подход, необходимый для обеспечения долгосрочного мира и стабильности в Судане.
UNHCR has also developed a comprehensive set of procedural standards for refugee status determination under its mandate. УВКБ разработало также всеобъемлющий комплекс процедурных норм для определения статуса беженца в соответствии со своим мандатом.
We have a comprehensive set of proposals submitted by the member States during our three substantive sessions this year. У нас есть всеобъемлющий пакет предложений, внесенных государствами-членами на наших трех основных сессиях этого года.
We just submitted a comprehensive and detailed report to the Secretariat on Germany's contributions to the individual demands of resolution 1325. Мы только что представили в Секретариат всеобъемлющий и подробный доклад по вопросу о вкладе Германии в выполнение конкретных требований резолюции 1325.
The army's comprehensive HIV/AIDS prevention and education plan deserves special mention in that regard. В этой связи особо следует упомянуть всеобъемлющий план профилактики и просвещения, осуществляемый в нашей армии.
The working group had decided to hold additional meetings and to prepare a comprehensive report in due course. Эта рабочая группа приняла решение провести дополнительные совещания и в должные сроки подготовить всеобъемлющий доклад.
It plans also to undertake a comprehensive review of existing policies and procedures affecting the financial services sector. Оно также планирует провести всеобъемлющий обзор существующей политики и процедур, затрагивающих сектор финансовых услуг.
This calls for a comprehensive, pragmatic and balanced approach. Для этого потребуется всеобъемлющий, прагматичный и сбалансированный подход.