Our development approach is a comprehensive one, combining economic development and social progress. |
Наш подход к развитию носит всеобъемлющий характер и объединяет экономическое развитие и социальный прогресс. |
The clear and comprehensive list of questions it contains should help to focus all our minds. |
Содержащийся в этом документе четкий и всеобъемлющий перечень вопросов должен помочь нам сосредоточить наше внимание на обсуждаемых проблемах. |
This comprehensive approach makes it possible to achieve a worldwide consensus on the Development Goals and promotes global cooperation in honouring the commitments undertaken internationally. |
Такой всеобъемлющий подход дает возможность достичь международного консенсуса в отношении целей развития и обеспечения глобального сотрудничества для выполнения обязательств, принятых на международном уровне. |
We strongly believe that only a comprehensive approach to those complex issues will allow us to overcome the totalitarian legacy. |
Мы твердо уверены, что только всеобъемлющий подход к этим сложным вопросам позволит нам преодолеть наследие тоталитаризма. |
The Government of Kenya enacted a comprehensive Children's Act in March 2002. |
В марте 2002 года правительство Кении ввело в действие всеобъемлющий Закон о детях. |
I would also like to thank the President of the ICTY for his comprehensive briefing. |
Я хотел бы также поблагодарить Председателя МТБЮ за его всеобъемлющий брифинг. |
In line with this thinking, my Government is now working on a comprehensive management plan for the Norwegian part of the Barents Sea. |
Руководствуясь этой концепцией, мое правительство в настоящее время разрабатывает всеобъемлющий план управления норвежской частью Баренцева моря. |
It is the first and only comprehensive treaty in the field of the law of the sea. |
Это первый и единственный всеобъемлющий договор в области морского права. |
Over the past year, the Forum has conducted a comprehensive review of existing regional mechanisms. |
За прошедший год Форум провел всеобъемлющий обзор существующих региональных механизмов. |
It has also been argued that "comprehensive" does not necessarily mean "simultaneous". |
Утверждалось также, что «всеобъемлющий» не обязательно означает «одновременный». |
First at the start, delete "comprehensive" where it appears before "report". |
Во-первых, в начале пункта снимается слово «всеобъемлющий» перед словом «доклад». |
An example of such efforts is the Ogata Initiative, a comprehensive regional development plan that is currently under way. |
Примером таких усилий является Инициатива Огаты, всеобъемлющий план регионального развития, который осуществляется в настоящее время. |
In the core area of police restructuring, a comprehensive systems analysis of 21 police administrations began in January. |
Что касается главной области перестройки полиции, то в январе начался всеобъемлющий системный анализ 21 полицейского органа. |
A comprehensive report on that meeting will be forwarded to the Security Council Counter-Terrorism Committee upon its completion. |
Всеобъемлющий доклад о работе этой сессии будет направлен после его завершения Контртеррористическому комитету Совета Безопасности. |
Such a comprehensive approach will require additional resources as well as closer cooperation among Member States and among United Nations organs. |
Такой всеобъемлющий подход потребует дополнительных ресурсов, а также более тесного сотрудничества как между государствами-членами, так и между органами Организации Объединенных Наций. |
Our Government's health policy has since encouraged a primary health care approach that is comprehensive and pro-poor people. |
С того времени наша правительственная политика в области здравоохранения строится на подходе обеспечения первичного медико-санитарного обслуживания, имеющего всеобъемлющий характер и нацеленного на бедных людей. |
"Following the Government Coalition Agreement of 20 October 1998, the Government is considering a comprehensive anti-discrimination law. |
"В соответствии с Соглашением о правительственной коалиции от 20 октября 1998 года правительством рассматривается всеобъемлющий антидискриминационный закон. |
My delegation welcomes the comprehensive report by the Secretary-General on the follow-up to the General Assembly's special session on children in 2002. |
Моя делегация приветствует всеобъемлющий доклад Генерального секретаря о выполнении решений специальной сессии Генеральной Ассамблеи по положению детей 2002 года. |
The Agency has sought to develop a comprehensive plan for upgrading nuclear security worldwide. |
Агентство разработало всеобъемлющий план по укреплению ядерной безопасности во всем мире. |
We also wish to thank him for his comprehensive and useful briefing on developments in the situation in Kosovo. |
Мы также хотим поблагодарить его за его всеобъемлющий и полезный брифинг о развитии ситуации в Косово. |
In response to that request, a comprehensive review of the strategy has been completed. |
Во исполнение этой просьбы был проведен всеобъемлющий обзор этой стратегии. |
We would like to extend our thanks to Mr. Guéhenno for his comprehensive and detailed briefing on the recent developments in Kosovo. |
Мы хотели бы выразить нашу признательность гну Геэнно за его всеобъемлющий и подробный брифинг о последних событиях в Косово. |
A comprehensive list of the criminal offences involved was contained in the written replies. |
Всеобъемлющий перечень вменяемых в вину преступных деяний содержится в письменных ответах. |
Mr. YALDEN said that while the report was comprehensive, it placed undue emphasis on legislation and contained too little information on practical achievements. |
Г-н ЯЛДЕН говорит, что, хотя доклад и носит всеобъемлющий характер, в нем уделяется чрезмерное внимание законодательству и содержится слишком мало информации о практических достижениях. |
Mr. YALDEN expressed appreciation for the State party's comprehensive report and the detailed statistics provided. |
Г-н ЯЛДЕН высоко оценивает всеобъемлющий доклад государства-участника и представленные им подробные статистические данные. |