Английский - русский
Перевод слова Comprehensive
Вариант перевода Всеобъемлющий

Примеры в контексте "Comprehensive - Всеобъемлющий"

Примеры: Comprehensive - Всеобъемлющий
It is also time to adopt a comprehensive approach to the collateral effects of inevitable structural adjustment. Пришло также время принять всеобъемлющий подход к ликвидации побочных явлений, сопровождающих неизбежные структурные изменения.
We believe the report is a comprehensive and useful document. Мы полагаем, что это - всеобъемлющий и полезный документ.
This centres on a comprehensive legal regime and practical measures to combat terrorism. Они опираются на всеобъемлющий правовой режим и практические меры по борьбе с терроризмом.
Canada has adopted a comprehensive approach that addresses emissions of all greenhouse gases from anthropogenic sources and the sequestering of these gases by sinks. Канада выработала всеобъемлющий подход к борьбе с выбросами всех парниковых газов из антропогенных источников и расширению возможностей поглотителей этих газов.
This Protocol, which forms an integral part of the Antarctic Treaty, establishes a comprehensive, legally binding regime for environmental protection. Этот Протокол, являющийся неотъемлемой частью Договора об Антарктике, устанавливает всеобъемлющий, имеющий обязательную юридическую силу режим защиты окружающей среды.
A periodic comprehensive report presenting the achievements and problems of peace-keeping operations would also be a welcome development. Представляемый на периодической основе всеобъемлющий доклад о достижениях и проблемах в рамках операций по поддержанию мира мог бы также стать позитивным фактором.
The Programme of Action is a comprehensive package aimed at achieving a delicate balance between population and development. Программа действий представляет собой всеобъемлющий комплекс мероприятий, направленных на достижение четкого баланса между народонаселением и развитием.
Any classification into one, two or five dimensions may not capture the comprehensive nature of the process. Любое выделение одного, двух или пяти измерений, возможно, не отражает всеобъемлющий характер процесса.
Development is a comprehensive, interrelated and long-term process. Развитие представляет собой всеобъемлющий, взаимосвязанный и долгосрочный процесс.
That Central American initiative is comprehensive in nature. Эта инициатива стран Центральной Америки носит всеобъемлющий характер.
A comprehensive review of the cost-effectiveness of emergency operations is also planned. Планируется также провести всеобъемлющий обзор эффективности чрезвычайных операций с точки зрения затрат.
A comprehensive and integrative approach should be urgently adopted to safeguard the environment and the quality of life for local populations and visitors. Необходимо безотлагательно выработать всеобъемлющий и комплексный подход для охраны окружающей среды и качества жизни как местного населения, так и туристов.
The Legal Services Act 1991 brings together in one comprehensive statute the provisions relating to legal aid for both civil and criminal proceedings. Закон о предоставлении правовых услуг 1991 года сводит в один всеобъемлющий документ положения, касающиеся правовой помощи, как в гражданском, так и в уголовном судопроизводстве.
Paragraph 77 of the third periodic report mentioned that a comprehensive review of the Prison Rules was being undertaken in Scotland. В пункте 77 третьего периодического доклада упоминалось, что в Шотландии проводился всеобъемлющий обзор Тюремных правил.
Ukraine advocates the idea of a comprehensive approach to this problem. Украина выступает за всеобъемлющий подход к этой проблеме.
During 1993 a comprehensive review was undertaken of the petroleum contract terms for a South American country. В течение 1993 года был проведен всеобъемлющий обзор условий контрактов на нефтедобычу в одной из южноамериканских стран.
The new, more comprehensive and effective approach argued for in this report constitutes an environmental innovation policy. Выдвигаемый в настоящем докладе новый, более всеобъемлющий и эффективный подход представляет собой политику, нацеленную на внедрение технических новшеств для обеспечения рационального природопользования.
UNEP is continuing to refine and apply its comprehensive, multi-disciplinary approach to integrated management of freshwater resources. ЮНЕП продолжает совершенствовать и применять свой всеобъемлющий многодисциплинарный подход к комплексному управлению ресурсами пресной воды.
In order for these techniques to work, a more comprehensive approach has to be taken. Для того чтобы эти технологические методы могли функционировать, необходимо принять более всеобъемлющий подход.
We understand comprehensive peace in terms of the lines that existed on 4 June 1967. Мы представляем всеобъемлющий мир в границах, существовавших на 4 июня 1967 года.
The United States has long been committed to the goal of a comprehensive and widely accepted treaty on the law of the sea. Соединенные Штаты давно стремились выработать всеобъемлющий и пользующийся широкой поддержкой договор по морскому праву.
A comprehensive legal regime to govern rationally the use and management of the oceans has now come into effect. Всеобъемлющий правовой режим для рационального регулирования использования и охраны океанов теперь вступил в силу.
The Convention provides a comprehensive legal order for the seas and oceans. Конвенция предоставляет всеобъемлющий правовой режим для морей и океанов.
Since a comprehensive review of budgetary procedures will be undertaken in that Committee, we could await the outcome of its deliberations. Поскольку всеобъемлющий обзор бюджетных процедур будет осуществлен в этом Комитете, мы можем подождать результатов этой работы.
There is an urgent need to address these problems in a comprehensive and timely manner. Существует неотложная необходимость заняться решением этих проблем, используя всеобъемлющий и своевременный подход.