Therefore, it decided to task the Committee to prepare another comprehensive review of the Executive Directorate before 31 December 2006. |
Поэтому он постановил поручить Комитету подготовить до 31 декабря 2006 года еще один всеобъемлющий обзор деятельности Исполнительного директората. |
We have carefully read the report of the Secretary-General, Kofi Annan, which is very comprehensive and contains some impressive ideas. |
Мы внимательно изучили всеобъемлющий доклад Генерального секретаря Кофи Аннана, в котором излагается целый ряд важных идей. |
Reflecting our commitment to fairness and transparency in the Committee's work, the United States has submitted a comprehensive package of recommendations. |
В знак нашей приверженности принципам справедливости и транспарентности в работе Комитета Соединенные Штаты представили всеобъемлющий пакет рекомендаций. |
It is a common responsibility, because the benefits of a just and comprehensive peace will also be enjoyed in common. |
Это общая ответственность, поскольку справедливый и всеобъемлющий мир будет служить, в том числе и нашим общим интересам. |
The Chairman of the Expert Group suggested calling for a comprehensive report on heavy metals including critical loads. |
Председатель Группы экспертов предложил рекомендовать составить всеобъемлющий доклад о тяжелых металлах, включая критические нагрузки. |
A comprehensive package of assistance would be the greatest peace dividend that the international community could provide to assist in consolidating a lasting political settlement. |
Всеобъемлющий пакет помощи станет величайшим дивидендом мира, который может предоставить международное сообщество с целью содействия укреплению долгосрочного мирного урегулирования. |
A comprehensive review of the security requirements at the various headquarters duty stations has confirmed the requirement for 383 additional posts. |
Всеобъемлющий обзор потребностей в области безопасности в штаб-квартирах, расположенных в различных местах службы, подтвердил потребность в 383 дополнительных должностях. |
We are convinced that the comprehensive ban of all nuclear tests represents a guarantee to ensure peace and international security. |
Мы убеждены, что всеобъемлющий запрет на все ядерные испытания дает гарантию в плане обеспечения мира и международной безопасности. |
We thank him also for his comprehensive briefing today. |
Мы также благодарим его за его всеобъемлющий брифинг здесь сегодня. |
The report is comprehensive, and its structure follows the order of the articles of the Treaty. |
З. В настоящем докладе, имеющем всеобъемлющий характер, в качестве формата используется структура Договора, и поэтому аналогичным образом он согласуется с порядком расположения различных статей, содержащихся в этом Договоре. |
The Sudanese Government presented a comprehensive and detailed plan to address the situation in Darfur on the basis of the Agreement. |
Правительство Судана представило всеобъемлющий и подробный план урегулирования ситуации в Дарфуре на основе упомянутого выше Соглашения. |
We have developed a comprehensive action plan whose implementation is being monitored by my senior management team. |
Мы составили всеобъемлющий план действий, выполнение которого контролируется группой моих старших руководителей. |
The detailed programme and the published comprehensive report of the Symposium were presented. |
Были представлены подробная программа и опубликованный всеобъемлющий доклад о работе симпозиума. |
Although it has not yet had a strong influence on national education systems, this comprehensive approach to quality education shows promise. |
Хотя этот всеобъемлющий подход к качественному образованию еще не оказывает значительного влияния на национальные системы образования, он является многообещающим. |
In addition, UNFPA will present its comprehensive management response. |
Кроме того, ЮНФПА представит всеобъемлющий ответ своего руководства. |
In 2001, the General Assembly requested a comprehensive review of the Secretariat's publications programme. |
В 2001 году Генеральная Ассамблея попросила провести всеобъемлющий обзор программы публикаций Секретариата. |
A comprehensive review of IMIS users' expectations will be prepared in the fourth quarter of 2002. |
Всеобъемлющий обзор по вопросу о том, в какой степени пользователи удовлетворены ИМИС, будет подготовлен в четвертом квартале 2002 года. |
It was also planning a comprehensive report on the subject. |
Она также планирует подготовить всеобъемлющий доклад по этому вопросу. |
A comprehensive regional approach is also needed through work, inter alia, on the Lebanese and Syrian tracks of the peace process. |
Необходим также всеобъемлющий региональный подход, в том числе через деятельность на ливанском и сирийском направлениях мирного процесса. |
Pursuant to Commission resolution 58/5, the secretariat was mandated to undertake a comprehensive review of the work performance of UNAPCAEM in 2007. |
В соответствии с резолюцией 58/5 Комиссии секретариату было поручено провести всеобъемлющий обзор работы АТЦСМАООН в 2007 году. |
Second, because it is a comprehensive, long-term approach, which integrates economic and social perspectives. |
Во-вторых, потому, что это всеобъемлющий, долгосрочный подход, обеспечивающий учет экономических и социальных аспектов. |
My delegation commends the comprehensive report of the Ad Hoc Working Group, which contains a wealth of observations and practical proposals. |
Моя делегация высоко оценивает всеобъемлющий доклад Специальной рабочей группы, в которой содержатся многочисленные наблюдения и практические предложения. |
The Group underscored the importance of creating an effective and binding international legal instrument against corruption that embodied a comprehensive approach and a monitoring mechanism. |
Группа подчеркнула значимость разработки эффективного и обязатель-ного международно - правового документа против коррупции, который воплощал бы всеобъемлющий подход и механизм контроля. |
The 2001 Global Report was welcomed by several delegations as a well-balanced, attractive, and comprehensive source of information. |
Общий доклад за 2001 год был охарактеризован рядом делегаций как сбалансированный, интересный и всеобъемлющий источник информации. |
That study constituted the first comprehensive analysis of poverty and human rights. |
Это исследование представляло собой первый всеобъемлющий анализ проблем нищеты и прав человека. |