Английский - русский
Перевод слова Comprehensive
Вариант перевода Всеобъемлющий

Примеры в контексте "Comprehensive - Всеобъемлющий"

Примеры: Comprehensive - Всеобъемлющий
It is expected that in two years the Committee will publish a comprehensive report which will improve the understanding of the effects of radiation and the underlying risks. Ожидается, что через два года Комитет опубликует всеобъемлющий доклад, который улучшит наше понимание воздействия радиации и связанных с ней рисков.
The role that the United Nations system plays is impartial and comprehensive, yet in some cases mine action becomes a national and international political issue. Роль, которую играет Организация Объединенных Наций, носит беспристрастный и всеобъемлющий характер, однако в некоторых случаях разминирование становится национальной и международной политической проблемой.
A comprehensive study of numerous multilingual documents has now been completed, and the requirements for a software that will support multilingual documents have been formulated. В настоящее время завершен всеобъемлющий анализ многочисленных многоязычных документов и определены потребности в таком программном обеспечении, которое позволяло бы работать с многоязычными документами.
The High Commissioner was requested to submit a comprehensive and consolidated report on the situation of refugees, returnees and displaced persons in Africa to the General Assembly at its fifty-third session. Верховному комиссару было предложено представить всеобъемлющий сводный доклад о положении беженцев, репатриантов и перемещенных лиц в Африке Генеральной Ассамблее на ее пятьдесят третьей сессии.
The Acting Director explained that the progress report was prepared with a different structure, enabling a more comprehensive coverage of the Institute's research and training programmes. Исполняющая обязанности Директора объяснила, что доклад о ходе работы имеет новую структуру, что обеспечило более всеобъемлющий охват научно-исследовательских и учебных программ Института.
During the substantive session, a comprehensive review of the mandates, composition and working methods of each of the four bodies under review was carried out. В ходе основной сессии был проведен всеобъемлющий обзор мандатов, состава и методов работы каждого из четырех органов, охваченных обзором.
There is, however, no comprehensive monitoring of activities within and outside the United Nations system on disaster reduction. Вместе с тем отсутствует какой-либо всеобъемлющий контроль за деятельностью по уменьшению опасности стихийных бедствий, которая осуществляется в рамках системы Организации Объединенных Наций и вне ее.
I would like to congratulate Secretary-General Kofi Annan for this comprehensive report and to commend it to the General Assembly. Мне хотелось бы выразить признательность Генеральному секретарю г-ну Кофи Аннану за этот всеобъемлющий доклад и рекомендовать его вниманию Генеральной Ассамблеи.
Indeed, their assistance enabled the Government to present a more focused, comprehensive recovery package to the donors' conference held in Paris on 7 April 1998. В самом деле, с их помощью правительство смогло представить состоявшейся в Париже 7 апреля 1998 года конференции доноров более сфокусированный и всеобъемлющий пакет мер восстановления.
We are particularly concerned that hopes for a just, lasting and comprehensive peace in the Middle East are yet to be fulfilled. Мы особенно обеспокоены тем, что до сих пор еще не претворены в жизнь надежды на справедливый, прочный и всеобъемлющий мир на Ближнем Востоке.
For this purpose, the Secretary-General has put forward a comprehensive package of reform proposals for which he must be given a lot of credit. С этой целью Генеральный секретарь представил всеобъемлющий пакет предложений по реформе, что делает ему большую честь.
Trinidad and Tobago welcomes the recent decision of the nineteenth special session of the General Assembly to hold a comprehensive review of the United Nations Global Conference on the Sustainable Development of Small Island Developing States. Тринидад и Тобаго приветствует недавнее решение девятнадцатой специальной сессии Генеральной Ассамблеи провести всеобъемлющий обзор результатов Глобальной конференции Организации Объединенных Наций по устойчивому развитию малых островных развивающихся государств.
The Liechtenstein Government has since taken a number of appropriate measures, while a comprehensive package containing detailed further action is presently being prepared. С тех пор правительство Лихтенштейна приняло ряд надлежащих мер, а в настоящее время в деталях разрабатывает всеобъемлющий пакет действий.
The Inter-Agency Working Group in Rome accepted the approach and the comprehensive overview of working groups as well as the expanded CAP and strategic frameworks. Межучрежденческая рабочая группа в Риме утвердила подход и всеобъемлющий обзор деятельности рабочих групп, а также расширенный процесс МСП и стратегические рамки.
While the initial report should be comprehensive, subsequent periodic reports should focus on a limited range of issues identified well in advance and tailored to the situation of each State party. Если первоначальный доклад должен носить всеобъемлющий характер, то последующие периодические доклады должны быть сосредоточены на ограниченном числе вопросов, определенных заблаговременно и разработанных применительно к ситуации каждого государства-участника.
It is this comprehensive approach with its interwoven and interdependent elements that motivates my country's participation in the Euro-Mediterranean process and that will continue to guide our actions in the future. Именно этот всеобъемлющий подход со всеми его взаимоувязанными и взаимозависимыми элементами вдохновляет участие нашей страны в европейско-средиземноморском процессе и будет продолжать направлять наши действия в будущем.
The Agenda for Development was the most comprehensive consensus United Nations document covering the entire range of development issues. Повестка дня для развития представляет собой самый всеобъемлющий документ Организации Объединенных Наций, выработанный на основе консенсуса, в котором охвачен весь спектр вопросов развития.
The website also features a comprehensive survey of fiftieth anniversary activities being carried out by Governments, United Nations agencies and programmes, and civil society. На электронной страничке имеется также всеобъемлющий обзор мероприятий по празднованию пятидесятой годовщины, осуществляемых правительствами, учреждениями и программами Организации Объединенных Наций и гражданским обществом.
The comprehensive report on standby arrangements requested by the Security Council should be drafted in conjunction with the plan for rapid reaction capacity proposed in recommendation 14 below. Всеобъемлющий доклад о резервных соглашениях, испрошенный Советом Безопасности, подлежит составлению совместно с планом создания потенциала быстрого реагирования, предложенным в рекомендации 14 ниже.
The measures to be taken in order to fulfil the right to education are more comprehensive in the Covenant than in the Declaration. Меры, которые должны приниматься с целью осуществления права на образование, носят более всеобъемлющий характер в Пакте по сравнению с Декларацией.
The following scientific advisory processes were reviewed for the analysis contained in the present report, which is intended to be illustrative rather than comprehensive. Для целей содержащегося в настоящем докладе анализа, который носит иллюстративный, а не всеобъемлющий характер, были рассмотрены следующие научно-консультативные механизмы.
The Forum recognized the utility of designing a comprehensive Directory of forest-related international and regional organizations including information regarding relevant global and regional conventions. Форум признал целесообразным подготовить всеобъемлющий справочник международных и региональных организаций, занимающихся вопросами лесного сектора, который включал бы также информацию о соответствующих глобальных и региональных конвенциях.
A comprehensive revised edition of the Handbook should include the following elements: Всеобъемлющий пересмотренный вариант настоящего Пособия должен включать следующие элементы:
The proposed revised Financial Rule will be included in the comprehensive revision to the entire Financial Regulations and Rules in 1999. Финансовые правила в предлагаемой пересмотренной форме будут включены во всеобъемлющий пересмотрен-ный вариант полного издания Финансовых положений и правил в 1999 году.
The Board felt that the Secretariat should prepare a comprehensive plan to deal with outstanding high-priority items relating to system enhancement requests and related issues. Комиссия считает, что Секретариату следует разработать всеобъемлющий план решения оставшихся первоочередных проблем, связанных с просьбами о расширении возможностей системы и смежными вопросами.