Английский - русский
Перевод слова Comprehensive
Вариант перевода Всеобщей

Примеры в контексте "Comprehensive - Всеобщей"

Примеры: Comprehensive - Всеобщей
The building of a comprehensive, integrated, and inclusive co-educational system has characterized educational development in Seychelles for over two decades. За последние два десятилетия развитие образования на Сейшельских Островах характеризовалось созданием всеобщей, комплексной и всесторонней системы совместного обучения.
The comprehensive and continuous evaluation mandated by the Act is still being devised. Предусмотренная в законе система всеобщей и регулярной оценки знаний находится в стадии разработки.
This is partly due to the need to establish better complaints and response mechanisms before launching comprehensive information campaigns. Это отчасти объясняется необходимостью установления более совершенных механизмов подачи жалоб и реагирования на них перед тем, как начать кампанию всеобщей информации.
But more needs to be done; a comprehensive malaria eradication programme on public and environmental health must be initiated and implemented simultaneously. Но нужно сделать еще больше: необходимо начать осуществление всеобщей программы искоренения малярии одновременно как в сфере здравоохранения, так и в области экологии.
JS2 and JS15 called for the adoption of a new law on a comprehensive health insurance system. Авторы СП2 и СП15 призвали Египет принять новый закон о всеобщей системе медицинского страхования.
The accord represented a revolutionary approach to comprehensive security, as well as to bilateral and multilateral relations. Это соглашение продемонстрировало революционный подход к теме всеобщей безопасности, а также к двусторонним и многосторонним отношениям.
That broad set of commitments prepares Central Americans to wage a comprehensive fight against trafficking in drugs and in human beings. Обширный свод обязательств готовит центральноамериканцев к всеобщей борьбе с оборотом наркотических средств и торговлей людьми.
As yet, there has been no additional progress on the passage of a clear and comprehensive amnesty law by the Government of Croatia. До сих пор не отмечалось никакого дополнительного прогресса в принятии правительством Хорватии четкого закона о всеобщей амнистии.
They are indeed universal, and all the more so in an era of comprehensive globalization. Они действительно универсальны, тем более в эпоху всеобщей глобализации.
The draft comprehensive convention on international terrorism, of which article 18 was the key provision, should clearly define its scope of application. Проект всеобщей конвенции о международном терроризме, ключевым положением которого является статья 18, должен четко определять сферу ее применения.
The lack of a comprehensive evaluation culture is reconfirmed by the paucity of resources allocated to evaluation activities. Отсутствие всеобщей культуры проведения оценок подтверждается скудностью ресурсов, выделяемых на деятельность по оценке.
There is a need for an explicit population policy that is comprehensive and addresses the issue fully. Существует необходимость в ясной всеобщей и комплексной политике в области народонаселения.
Meanwhile, data documentation system and comprehensive reporting of human trafficking must continue to be improved. Одновременно следует продолжать совершенствование системы документирования данных и всеобщей отчетности о торговле людьми.
We can only remove the danger and threat they pose through a comprehensive elimination of nuclear weapons. Снять все опасения и угрозы можно лишь путем всеобщей ликвидации ядерного оружия.
Its obligations as regards the health of immigrants are implicit in the general objective of a comprehensive approach to health. Функции Конфедерации в области обеспечения здоровья иммигрантов вытекают из главной цели всеобщей системы здравоохранения.
Such globalization would lead to comprehensive, global solidarity; it could be the way to save our planet. Такая глобализация позволила бы достичь всеобщей международной солидарности и содействовала бы спасению нашей планеты.
Tajikistan has included these factors in its comprehensive programme for tobacco control. Эти факторы были включены Таджикистаном в качестве составных элементов всеобщей программы по контролю за табаком (ВИПТМ).
This plan provides for a comprehensive system based on human rights, equity, the gender perspective and a social contract for health. Этот план предусматривает создание всеобщей системы охраны здоровья, обеспечивающей соблюдение универсальных прав на основе равенства и с уделением надлежащего внимания гендерным вопросам в рамках социального контракта в области здравоохранения.
This vast body of legislation constituted during the years of independence has laid the foundations for the comprehensive regulation of social, economic and political relations. Практически все положения Всеобщей декларации прав человека были закреплены в Конституции Республики Узбекистан и получили дальнейшее развитие в действующем законодательстве.
The next step, in our opinion, should be the promotion of multilateral cooperation with a view to achieving comprehensive security and confidence in south-central Europe. Следующим шагом, по нашему мнению, должно быть содействие международному сотрудничеству в целях достижения всеобщей безопасности и доверия в Южной и Центральной Европе.
Besides, the time has come when it may be necessary to consider various incentives in order to promote and facilitate universal and comprehensive reporting. Кроме того, настало время, когда, может быть, стоит подумать о различных стимулах содействия и облегчения универсальной и всеобщей отчетности.
However, promoting multilateral cooperation in the region and achieving comprehensive security and confidence in South-Central Europe are impossible under the conditions of the continuing conflict in the former Yugoslavia. Однако развитие многостороннего сотрудничества в регионе и обеспечение всеобщей безопасности и доверия на юге Центральной Европы в условиях продолжающегося конфликта в бывшей Югославии невозможны.
In 1996, the authorities began the process of instituting a comprehensive education reform, one of whose priority aims is the universalization of public pre-school education. В 1996 году началась реализация всеобщей реформы образования, одной из приоритетных целей которой является создание общедоступной системы государственного дошкольного образования.
His delegation supported the threefold task which had been assigned to the Ad Hoc Committee to ensure agreement on a comprehensive convention against international terrorism. Его страна поддерживает тройную задачу, возложенную на Специальный комитет в целях заключения всеобщей конвенции по борьбе с международным терроризмом; необходимо избежать каких бы то ни было срывов в деятельности по решению этой задачи.
From its inception in 1975, OSCE's work has been based on the concept of comprehensive, common and indivisible security. С самого момента своего создания в 1975 году ОБСЕ строила свою работу на концепции всеобщей, единой и неделимой безопасности.