Английский - русский
Перевод слова Comprehensive
Вариант перевода Всеобъемлющий

Примеры в контексте "Comprehensive - Всеобъемлющий"

Примеры: Comprehensive - Всеобъемлющий
Australia submitted a comprehensive paper on the nature and extent of its initiatives to reform its criminal justice system in order to address the problem of violence against women. Австралия представила всеобъемлющий документ о характере и масштабах мероприятий по реформе национальной системы уголовного правосудия в целях решения проблемы насилия в отношении женщин.
In terms of assistance in reviewing or redrafting of legislation, the goal would be to prepare a comprehensive collection of all relevant environmental law. Что касается оказания помощи в пересмотре или изменении законодательства, то ставится задача подготовить всеобъемлющий сборник всех соответствующих норм экологического права.
A comprehensive draft resolution by the Fifth Committee will provide guidelines for the Committee on Contributions to prepare a new scale of assessments for Member States for the period 1998-2000. Всеобъемлющий проект резолюции Пятого комитета предоставит руководящие принципы Комитету по взносам с целью выработки новой шкалы взносов для государств-членов на период 1998-2000 годов.
Strategies for helping young children need to be more integrated and comprehensive in nature, including perspectives from education, nutrition, hygiene and health. Стратегии оказания помощи детям младшего возраста должны носить более комплексный и всеобъемлющий характер и включать в себя элементы воспитания, кормления, гигиены и здоровья.
A comprehensive national outline plan, dealing with construction, development and preservation is near completion and will be presented for governmental approval in 2005. Всеобъемлющий национальный план массовой застройки, предусматривающий строительство инфраструктуры и природоохранные мероприятия, близок к своему завершению и в 2005 году будет представлен на утверждение правительства.
Before I continue, let me thank Mr. Sukehiro Hasegawa for his comprehensive briefing on the United Nations Mission of Support in East Timor. Прежде чем я продолжу, я хотел бы также поблагодарить г-на Сукэхиро Хасэгаву за его всеобъемлющий брифинг, посвященный Миссии Организации Объединенных Наций по поддержке в Восточном Тиморе.
We await a comprehensive report from the Secretary-General during the current General Assembly session in order urgently to take the required decisions on this issue. Мы надеемся, что в ходе текущей сессии Генеральный секретарь представит нам всеобъемлющий доклад, с тем чтобы мы могли в срочном порядке принять необходимые решения по этому вопросу.
The comprehensive nature of the rosters has usually enabled the secretariat to identify experts needed to respond to activities identified by the subsidiary bodies. Всеобъемлющий характер реестров обычно позволял секретариату находить экспертов, которые отвечают требованиям, выдвигаемым вспомогательными органами к конкретным видам деятельности.
A comprehensive review of these policies in the future should ensure that such issues are integrated within the overall policies and strategies of the relevant sectors and cross-sectors. Всеобъемлющий пересмотр этих программ в будущем должен обеспечить учет таких вопросов в глобальных стратегиях и политике по соответствующим секторам и межсекторальным направлениям деятельности.
The Commission encourages the Government to ensure that the programmes for the protection of human rights defenders and other vulnerable groups are comprehensive and effective. Комиссия призывает правительство добиться, чтобы программы защиты правозащитников и других уязвимых групп населения носили всеобъемлющий характер и были эффективными.
A comprehensive immigration and residence bill would provide a fair legislative framework for dealing with all aspects of the entry and stay of non-nationals, whether as long-term migrants or temporary visitors. Всеобъемлющий законопроект об иммиграции и проживании обеспечит справедливые законодательные рамки для решения всех вопросов, связанных с въездом в страну и пребыванием в ней неграждан, причем в течение как длительного, так и короткого срока.
In addition to the Guidelines, a comprehensive package of mine awareness training materials and modules are also being developed and should be available in 2000. В дополнение к этим руководящим принципам в настоящее время разрабатывается всеобъемлющий "пакет" посвященных информированию о минной опасности учебных материалов и модулей, которые будут доступны в 2000 году.
Regarding awareness of year 2000 issues with its Contracting States, ICAO developed a comprehensive action plan to address the year 2000 problem. Что касается повышения информированности Договаривающихся государств в вопросах, связанных с проблемой 2000 года, то ИКАО разработала всеобъемлющий план действий по решению проблемы 2000 года.
(e) A comprehensive and integrated approach to security and development; ё) всеобъемлющий и комплексный подход к обеспечению безопасности и развития;
(b) The Mediterranean region requires a comprehensive and balanced approach in order to address common security concerns, strengthen cooperation and adopt measures conducive to stability. Ь) чтобы решить общие проблемы безопасности, укрепить сотрудничество и принять меры, способствующие повышению стабильности, странам Средиземноморья необходим всеобъемлющий и сбалансированный подход.
The Ministers noted that the ECOMOG High Command had produced a comprehensive list of ECOMOG personnel and logistic requirements in order to carry out its operations in Sierra Leone effectively. Министры отметили, что Верховное командование ЭКОМОГ подготовило всеобъемлющий список персонала и материально-технических потребностей ЭКОМОГ, с тем чтобы она могла эффективно проводить свои операции в Сьерра-Леоне.
On a weekly basis the secretariat will submit a comprehensive report to the Committee on the applications for foodstuffs that have been examined and assessed by the secretariat's technical experts. На еженедельной основе секретариат будет представлять Комитету всеобъемлющий отчет о заявках на продовольствие, рассмотренных и оцененных техническими экспертами секретариата.
The Unit also conducted a comprehensive observation of basic intravenous fluids in March 1998 as part of its analytical functions. Кроме того, Группа провела в марте 1998 года в соответствии со своими функциями по анализу всеобъемлющий комплекс операций по наблюдению за распределением базовых инфузионных препаратов.
In consultation and agreement with the Government, UNDP intends to carry out a comprehensive review of the mine action programme in Angola during August and September 1998. В консультации с правительством и с его согласия ПРООН намеревается провести в августе и сентябре 1998 года всеобъемлющий обзор программы разминирования в Анголе.
In order to secure international assistance in the economic development of areas of return in Croatia, it is important that the Government ensure that its plans are transparent, non-discriminatory and comprehensive. Для мобилизации международной помощи в целях экономического развития районов возвращения в Хорватии важно, чтобы правительство обеспечило транспарентный, недискриминационный и всеобъемлющий характер своих планов.
The comprehensive character of this apparatus demonstrates the importance that was attached to standardization in the former Soviet Union and in other CEECs having a similar pattern of economic organization. Всеобъемлющий характер этого механизма свидетельствует о большом значении, которое придавалось стандартизации в бывшем Советском Союзе и других СЦВЕ со сходной экономической структурой.
Members welcomed the Secretary-General's report, and in particular its comprehensive approach to the prevention of conflicts and the achievement of peace, human security and sustainable development in Africa. Члены Совета приветствовали доклад Генерального секретаря, и в особенности его всеобъемлющий подход к предотвращению конфликтов и достижению мира, безопасности людей и устойчивого развития в Африке.
A comprehensive gazetteer of Antarctic geographical features (with 37,000 names) has been created and is available on the Internet. Был создан всеобъемлющий географический справочник по Антарктике (насчитывающий 37000 названий), с которым в настоящее время можно познакомиться через Интернет.
As the forces of globalization affect all aspects of people's lives, the policy responses to globalization must be both comprehensive and coherent. Поскольку движущие силы глобализации сказываются на всех аспектах жизни людей, меры политики, принимаемые в отношении глобализации, должны носить всеобъемлющий и согласованный характер.
There is a comprehensive approach, at government level, towards a diversified energy mix for electricity generation but discussion continues about the type of long-term fuel supply to particular power plants. На правительственном уровне выработан всеобъемлющий подход к диверсификации структуры электроэнергетики, однако продолжается обсуждение вопроса о видах долгосрочного обеспечения топливом конкретных электростанций.