Английский - русский
Перевод слова Comprehensive
Вариант перевода Всеобъемлющий

Примеры в контексте "Comprehensive - Всеобъемлющий"

Примеры: Comprehensive - Всеобъемлющий
According to the speaker, that approach was more comprehensive than the Sovereign Debt Restructuring Mechanism advocated by the International Monetary Fund. По его мнению, такой подход носит более всеобъемлющий характер, чем Механизм реструктуризации суверенной задолженности, предложенный Международным валютным фондом.
We have in place a comprehensive set of principles and measures set out in the three Security Council resolutions to which I have referred. Мы имеем всеобъемлющий перечень принципов и мер, изложенных в трех резолюциях Совета Безопасности, о которых я упоминал.
We should adopt a comprehensive regional approach to the crisis in those countries. Мы должны осуществлять всеобъемлющий региональный подход к урегулированию кризисов в этих странах.
Consequently, if a country drafted a comprehensive report on the Covenant, certain sections could be reused in reports for the other committees. Следовательно, если страна готовит всеобъемлющий доклад об осуществлении Пакта, некоторые разделы можно воспроизвести в докладах, представляемых другим комитетам.
The road map is comprehensive, but some elements seem particularly relevant, given recent events. «Дорожная карта» носит всеобъемлющий характер, однако в свете последних событий некоторые ее элементы кажутся особенно актуальными.
We were pleased to hear the comprehensive and very instructive briefing by Mr. Kenzo Oshima on the matter. Мы с удовлетворением выслушали всеобъемлющий и весьма содержательный брифинг г-на Кэндзо Осимы по этому вопросу.
Detailed and comprehensive, the report is available to everyone and reflects accurately Bulgaria's targeted and coordinated efforts to fight terrorism. Обстоятельный и всеобъемлющий, этот доклад доступен каждому и является достоверным отражением целенаправленных и скоординированных усилий Болгарии в борьбе против терроризма.
The result is a comprehensive package of projects that donors may use to identify actions to support. Результатом этой работы стал всеобъемлющий пакет проектов, который доноры могут использовать для определения тех мероприятий, которые они готовы поддержать.
UNICEF indicated that the United Nations Secretariat, in collaboration with the participating organizations, has been leading a comprehensive review of the medical insurance plan. ЮНИСЕФ указал, что Секретариат Организации Объединенных Наций в сотрудничестве с участвующими организациями проводит всеобъемлющий обзор плана медицинского страхования.
The Institute, however, does not have a comprehensive internal anti-fraud and corruption infrastructure. Вместе с тем в Институте не действует всеобъемлющий внутренний механизм борьбы с мошенничеством и коррупцией.
The team developed a comprehensive plan which outlined the concept of operations and support requirements for an expanded African Union mission. Эта группа разработала всеобъемлющий план, в котором была изложена концепция операций и определены потребности в плане поддержки идеи расширения миссии Африканского союза.
In this regard, the United Nations peacebuilding efforts need to be comprehensive, well harmonized and fully integrated. В этой связи предпринимаемые Организацией Объединенных Наций усилия в области миростроительства должны носить всеобъемлющий характер, должны быть хорошо согласованными и в полной мере скоординированными.
The comprehensive, five-year review of the Millennium Declaration would be an excellent opportunity to try out this suggestion. Всеобъемлющий пятилетний обзор осуществления Декларации тысячелетия дал бы отличную возможность для того, чтобы опробовать данное предложение.
He commended UNCTAD for presenting a comprehensive overview of the report. Он поблагодарил ЮНКТАД за представленный в докладе всеобъемлющий обзор.
A new comprehensive maritime security regime for international shipping contained in several amendments to SOLAS will enter into force on 1 July 2004. 1 июля 2004 года в силу вступит новый всеобъемлющий режим морской безопасности для международного судоходства, закрепленный в нескольких поправках к СОЛАС.
The report of the Council mission to Ethiopia and Eritrea is comprehensive, transparently reporting on all the mission's activities. Доклад о поездке миссии Совета в Эфиопию и Эритрею представляет собой всеобъемлющий, транспарентный обзор работы, проделанной миссией.
That is only factored in by the utilization factor, it being the more comprehensive indicator. Учет этого аспекта обеспечивается лишь за счет применения коэффициента использования, который представляет собой более всеобъемлющий показатель.
I wish to join other speakers in thanking the Secretary-General for his introductory message and for the very comprehensive report before us. Я хотел бы присоединиться к другим ораторам и также поблагодарить Генерального секретаря за его вступительное послание и всеобъемлющий доклад, который был нам представлен.
The Board was commended for its report, which constituted a comprehensive review of the global situation regarding precursor chemical control. Была выражена признательность Комитету за его доклад, который содержит всеобъемлющий обзор положения в мире в области контроля над химическими веществами-прекурсорами.
Delivering an aid programme that adopts a comprehensive approach to conflict prevention and recovery will be a major priority in the coming years. Осуществление программы помощи, отражающей всеобъемлющий подход к предотвращению конфликтов и возрождению, будет важным приоритетом в предстоящие годы.
The situation in Somalia needs a comprehensive approach. Для урегулирования ситуации в Сомали необходим всеобъемлющий подход.
As a next step, the consultants have suggested that a comprehensive analysis of Fund governance, strategy, investment process and operations be conducted. В качестве следующего шага консультанты предложили провести всеобъемлющий анализ управления Фондом и его стратегии, инвестиционных процедур и операций.
A more comprehensive review of the Mission's organizational structure is planned for mid-2004, prior to the preparation of the 2005/06 budget. В середине 2004 года до подготовки бюджета на 2005/06 год планируется провести более всеобъемлющий обзор организационной структуры миссии.
The Government understood that the problem involved many sectors and was striving to create a comprehensive plan that would take all of them into account. Правительство понимает, что проблема касается многих секторов и стремится подготовить всеобъемлющий план, который будет учитывать всех.
The most recent comprehensive report on additional expenditures deriving from inflation and currency fluctuations was presented to the General Assembly at its fifty-first session. Последний всеобъемлющий доклад о дополнительных расходах, возникающих в результате инфляции и колебаний валютных курсов, был представлен Генеральной Ассамблее на ее пятьдесят первой сессии.