Creating lasting peace is complex and needs a comprehensive and all-inclusive approach. |
Обеспечение прочного мира - задача сложная и для ее решения требуется всеобъемлющий и комплексный подход. |
A comprehensive overview of operational satellite solutions for those requirements was presented. |
Для решения этих задач вниманию присутствующих был предложен всеобъемлющий обзор действующих решений по использованию спутниковой технологии. |
Furthermore, the report is comprehensive and detailed. |
Кроме того, этот доклад имеет всеобъемлющий и подробный характер. |
The Philippines stated that the process seemed comprehensive and the outputs very commendable. |
Филиппины заявили, что сам процесс, как представляется, носил всеобъемлющий характер и полученные результаты достойны похвалы. |
A comprehensive questionnaire has been distributed to non-governmental organizations in the disability field worldwide. |
Среди неправительственных организаций, проводящих деятельность в связи с проблемой инвалидности во всем мире, был распространен всеобъемлющий вопросник. |
Only a comprehensive process including the security, political, humanitarian and economic issues can succeed. |
Лишь всеобъемлющий процесс, включающий в себя вопросы безопасности, а также политические, административные и экономические вопросы, может быть успешным. |
Our response has therefore been comprehensive. |
Так что принимаемые нами меры носят всеобъемлющий характер. |
The comprehensive instrument we have today was not always planned to have that character. |
Изначально не планировалось, что этот всеобъемлющий документ, которым мы сегодня располагаем, будет иметь такой характер. |
I would like to reiterate that our campaign against terrorism must be comprehensive. |
Я хотел бы повторить, что наша кампания по борьбе с терроризмом должна носить всеобъемлющий характер. |
It is also very balanced and comprehensive in nature. |
Кроме того, он по своей природе носит весьма сбалансированный и всеобъемлющий характер. |
Countries saw it as comprehensive and balanced and as containing necessary updates and new recommendations. |
Страны отметили его всеобъемлющий и сбалансированный характер и тот факт, что он содержит необходимые обновленные данные и новые рекомендации. |
A comprehensive review of food insecurity among vulnerable indigenous populations was undertaken. |
По этом вопросу был подготовлен всеобъемлющий документ по пересмотру проблем продовольственной безопасности находящихся в уязвимом положении коренных народов страны. |
The protocol is comprehensive and forward-looking. |
Протокол носит всеобъемлющий характер и ориентирован на будущее. |
It was pleased that Lithuania passed its first comprehensive law on domestic violence. |
Канада выразила удовлетворение тем, что Литва приняла свой первый всеобъемлющий закон о насилии в семье. |
We need a comprehensive approach which integrates both long-term development programmes and conflict resolution. |
Нам необходим всеобъемлющий подход, который бы включал в себя как программы долгосрочного развития, так и урегулирование конфликтов. |
We favour a comprehensive approach and above all a political solution. |
Мы выступаем за всеобъемлющий подход и, прежде всего, за политическое решение. |
The Strategy promotes awareness-raising, innovative problem-solving and an integrated and comprehensive educational approach to SD. |
В стратегии пропагандируются идея повышения просвещенности, инновационный подход к решению проблем, а также интегрированный и всеобъемлющий подход к УР в образовании. |
The Committee was informed that a comprehensive report was under preparation. |
Комитет был информирован о том, что всеобъемлющий доклад находится в стадии подготовки. |
South Africa reiterated its support for a comprehensive approach in paragraph 1. |
Южная Африка вновь заявила о том, что она поддерживает всеобъемлющий подход применительно к пункту 1. |
We highly commend the comprehensive approach taken in drafting the Pact. |
Мы весьма высоко оцениваем всеобъемлющий подход, который был занят при составлении этого Пакта. |
Several States have adopted one comprehensive act covering all areas. |
Некоторые государства приняли один всеобъемлющий законодательный акт, охватывающий все аспекты торговли людьми. |
UNDP welcomes the comprehensive report of BOA and accepts all its recommendations. |
ПРООН с удовлетворением отмечает всеобъемлющий доклад КР и соглашается со всеми содержащимися в нем рекомендациями. |
This could provide a basis for a more comprehensive global authority. |
Такой подход мог бы обеспечить создание основы для учреждения глобального органа, деятельность которого носила бы более всеобъемлющий характер. |
The Secretary-General then issued a comprehensive report in January 2008. |
Затем, в январе 2008 года, Генеральный секретарь опубликовал всеобъемлющий доклад на эту тему. |
The Division developed a comprehensive workplan with key performance indicators to monitor the implementation of its electoral mandate. |
Отдел разработал всеобъемлющий план работы, содержащий ключевые показатели достижения результатов, для осуществления наблюдения за выполнением его мандата в отношении выборов. |