Английский - русский
Перевод слова Comprehensive
Вариант перевода Всеобъемлющий

Примеры в контексте "Comprehensive - Всеобъемлющий"

Примеры: Comprehensive - Всеобъемлющий
It was not possible to establish a comprehensive set of preventive measures which applied to every possible activity. Невозможно разработать всеобъемлющий комплекс мер предупреждения, применимых к любым возможным видам деятельности.
The research has produced a comprehensive review of what is known about tuna resources in the region. В ходе этого исследования был проведен всеобъемлющий обзор имеющейся информации о запасах тунца в этом регионе.
The outcome is a comprehensive review of contemporary issues. Это издание представляет собой всеобъемлющий обзор по актуальным вопросам современности.
UNIFEM has developed a comprehensive communications and information plan in conjunction with the UNIFEM strategy towards the Fourth World Conference on Women. ЮНИФЕМ наряду со стратегией ЮНИФЕМ по подготовке к четвертой Всемирной конференции по положению женщин разработал всеобъемлющий план коммуникации и информации.
This was probably the most comprehensive reference work on international law in the world. Эта энциклопедия, вероятно, представляет собой самый всеобъемлющий справочный документ по международному праву в мире.
As a result, it is not possible, at this point, to provide a comprehensive economic analysis of the situation in all its aspects. В результате осуществить всеобъемлющий экономический анализ ситуации во всех ее аспектах на данный момент невозможно.
The need to develop a comprehensive check-list and a more formalized system for implementing the investigations was also discussed at the XVIIIth ATCM. На восемнадцатом Совещании обсуждалась также необходимость составить всеобъемлющий контрольный список и разработать более формализованную систему проведения исследований.
The mission will also prepare a comprehensive plan of operation for the programmes, addressing financial requirements, implementation arrangements and a timetable. Миссия также подготовит всеобъемлющий план действий для этих программ, касающийся финансовых потребностей, порядка и графика их осуществления.
United Nations peace-keeping operations have become more complex and comprehensive in response to the new international political climate. Ввиду возникновения новых международных политических условий операции Организации Объединенных Наций по поддержанию мира приобретают все более сложный и всеобъемлющий характер.
Even less is it intended to be a comprehensive treatise on the matters it discusses. И уж тем более он не задуман как всеобъемлющий трактат по тем вопросам, которые в нем обсуждаются.
As women, we draw satisfaction from the Beijing Platform for Action, which takes a comprehensive approach towards the empowerment of women. Как женщины мы удовлетворены Пекинской платформой действий, в которой предусматривается всеобъемлющий подход к расширению прав и возможностей женщин.
It is an occasion for comprehensive review of the situation of women in a particular country. Она дает возможность провести всеобъемлющий обзор положения женщин в той или иной конкретной стране.
It is the view of my delegation that we have been able to craft a balanced and comprehensive text in this Agreement. По мнению моей делегации, нам удалось выработать сбалансированный и всеобъемлющий текст этого Соглашения.
We commend the Secretary-General for the useful and comprehensive report which helps us in this discussion. Мы воздаем должное Генеральному секретарю за полезный и всеобъемлющий доклад, который помогает нам в этой дискуссии.
What is required is not a piecemeal approach but a comprehensive holistic approach to the issue of development. Что действительно необходимо, так это не постепенный, а всеобъемлющий целостный подход к вопросу развития.
That commitment would enable the Secretary-General to prepare a comprehensive report for review by the Advisory Committee at its winter session. Эти ассигнования позволят Генеральному секретарю подготовить всеобъемлющий доклад для рассмотрения Консультативным комитетом на его зимней сессии.
We require a truly comprehensive test-ban treaty, banning all nuclear-test explosions in all environments for all time, and no less. Нам требуется поистине всеобъемлющий договор о запрещении испытаний, который запрещал бы все испытательные ядерные взрывы во всех средах и на все времена.
To our mind the treaty should be comprehensive in nature. На наш взгляд, такой Договор должен носить всеобъемлющий характер.
Such a comprehensive document could be very useful in the activities of the Decade for Human Rights Education. Подобный всеобъемлющий документ был бы весьма полезным для мероприятий в рамках Десятилетия образования в области прав человека.
A holistic and comprehensive approach to development cannot ignore the issue of environmental security. Целостный и всеобъемлющий подход к развитию не может не включать вопроса обеспечения безопасности окружающей среды.
In the formulation of the new development strategy which I proposed earlier, a comprehensive approach is needed. При выработке новой стратегии развития, которую я предложил ранее, необходим всеобъемлющий подход.
The direction of the governing bodies of the specialized agencies and funds is comprehensive. Руководство со стороны управляющих органов специализированных учреждений и фондов носит всеобъемлющий характер.
We reaffirm that comprehensive peace is the effective and real guarantee of the security of all parties. Мы подтверждаем, что всеобъемлющий мир является эффективной и подлинной гарантией безопасности всех сторон.
A comprehensive reform of the penal legislation is under way in Finland. В настоящее время в Финляндии осуществляется всеобъемлющий пересмотр уголовного законодательства.
Finland has consistently supported a treaty that would be truly comprehensive, banning any and all nuclear test explosions. Финляндия последовательно выступает за договор, который носил бы поистине всеобъемлющий характер и запрещал всякие испытательные ядерные взрывы.