Английский - русский
Перевод слова Comprehensive
Вариант перевода Всеобъемлющий

Примеры в контексте "Comprehensive - Всеобъемлющий"

Примеры: Comprehensive - Всеобъемлющий
A smart, comprehensive plan would calm the fears. Разумный, всеобъемлющий план действий мог бы успокоить эти страхи.
The world is increasingly seeing these programs as the bridge to comprehensive maternal and child health. Подобные программы все чаще воспринимаются как всеобъемлющий подход к эффективному уходу за здоровьем матери и ребёнка.
Together with Roberto Torretti, Mosterín has written a uniquely comprehensive encyclopedic dictionary of logic and philosophy of science. Вместе с Роберто Торретти Мостерин написал уникальный всеобъемлющий энциклопедический Словарь логики и философии науки.
A new comprehensive bill on aliens had been submitted to Parliament in autumn 2000. Осенью 2000 года на рассмотрение парламента был представлен новый всеобъемлющий законопроект об иностранцах.
However, it was also noted that a more comprehensive report outlining the difficulties in the process had been expected. Вместе с тем было также отмечено, что ожидалось получить более всеобъемлющий доклад с изложением трудностей, которые встречаются в этом процессе.
It should be recognized that assistance must be comprehensive and that reparation must be mandatory. Следует признать, что помощь должна носить всеобъемлющий характер, а компенсация должна быть обязательной.
The piecemeal presentation of the Secretary-General's reform proposals impeded any comprehensive analysis. Фрагментарное представление Генеральным секретарем предложений, касающихся реформы, затрудняет их всеобъемлющий анализ.
It requested the Executive Director to present a comprehensive cost-benefit analysis at its next session. Он предложил Директору-распорядителю представить к следующей сессии Совета всеобъемлющий анализ затрат и результатов.
Certainly there is no need to renegotiate such a comprehensive instrument of international law as the Ottawa Convention. Безусловно, нет необходимости пересматривать такой всеобъемлющий международно-правовой документ, как оттавская Конвенция.
I'll just proceed to a comprehensive report. Я буду просто перейти к всеобъемлющий доклад.
Australia's federal system did not provide a comprehensive code for family relationships, but recognized people's responsibilities for their relationships. В австралийской федеральной системе отсутствует всеобъемлющий кодекс семейных взаимоотношений, но признается ответственность людей за свои взаимоотношения.
A remarkable and comprehensive instrument like the Convention requires that the international community as a whole fully endorse its regime. Такой замечательный и всеобъемлющий документ, как данная Конвенция, требует полного одобрения создаваемого ею режима всем международным сообществом без исключения.
Furthermore, the Convention establishes, for the first time, comprehensive regulation of the seas. Кроме того, Конвенцией впервые в истории устанавливается всеобъемлющий режим, регулирующий деятельность на море.
It is important that a comprehensive analysis of the needs be prepared at an early stage. Важно, чтобы на начальной стадии был подготовлен всеобъемлющий анализ потребностей.
If it is to endure, any peace settlement must indeed be comprehensive and just. Для того чтобы то или иное мирное урегулирование могло быть прочным, оно должно носить всеобъемлющий и справедливый характер.
Today we received the Committee's final report - an excellent, comprehensive report for which we are grateful to the Rapporteur. Сегодня нашему вниманию представлен заключительный доклад Комитета - великолепный, всеобъемлющий документ, за подготовку которого мы признательны Докладчику.
The secretariat programme highlights a comprehensive approach bridging the gap between the world of education and the world of work. З. Основной упор в программе Секретариата делается на всеобъемлющий подход, ликвидирующий имеющиеся пробелы между просвещением и трудовой деятельностью.
In view of the interrelated nature of the problem, UNICEF has adopted a comprehensive and integrated response. Ввиду взаимозависимости этой проблемы с другими вопросами ЮНИСЕФ начал применять всеобъемлющий и комплексный подход.
The Secretary-General had decided to submit a single comprehensive report which was both descriptive and analytical. Генеральный секретарь принял решение представить единый всеобъемлющий доклад, который носил как описательный, так и аналитический характер.
Members of the Working Group and the non-governmental organization community welcomed the comprehensive report presented by the Secretary-General. Члены Рабочей группы и неправительственные организации приветствовали всеобъемлющий доклад, представленный Генеральным секретарем.
The comprehensive reality is most clearly revealed through three objectives: peace, development and democracy. Всеобъемлющий характер реальности становится виден особенно ясно, если рассматривать его сквозь призму трех целей: мира, развития и демократии.
The integrity and comprehensive nature of the United Nations system must be maintained. Необходимо сохранить целостность и всеобъемлющий характер системы Организации Объединенных Наций.
Three years have passed since the convening of the Madrid Conference and no just and comprehensive peace in the Middle East has materialized. Прошло три года после созыва Мадридской конференции, а на Ближнем Востоке до сих пор не достигнут справедливый и всеобъемлющий мир.
His delegation joined ACABQ in seeking from the Secretary-General a comprehensive report on the planning and operation of peace-keeping activities. Его делегация присоединяется к предложению ККАБВ о том, чтобы Генеральный секретарь подготовил всеобъемлющий доклад о планировании и проведении мероприятий по поддержанию мира.
That concise and comprehensive text was clearly the work of an eminent jurist. Этот сжатый и всеобъемлющий текст, несомненно, является результатом работы выдающегося юриста.