The European Union, however, still considered that the peacekeeping scale of assessments was in need of comprehensive revision. |
Тем не менее Европейский союз по-прежнему считает, что необходимо провести всеобъемлющий пересмотр шкалы взносов для финансирования операций по поддержанию мира. |
A comprehensive response to the inventory-related questions raised by the representative of Pakistan would be provided the following day. |
Всеобъемлющий ответ на вопросы, связанные с инвентаризацией, поднятые представителем Пакистана, будет представлен на следующий день. |
ACABQ should therefore undertake a comprehensive review of the more detailed report which the Secretary-General had been requested to submit. |
Исходя из этого ККАБВ следует провести всеобъемлющий обзор более подробного доклада, который Генеральному секретарю было предложено представить. |
It was therefore essential to establish a comprehensive list of the moments at which reservations could be made. |
В этой связи необходимо разработать всеобъемлющий перечень моментов, когда можно формулировать оговорки. |
The Committee had also duly noted the views of a considerable number of States favouring a comprehensive approach to the question, as proposed by India. |
Комитет также должным образом отметил, что значительное число государств выступило за предложенный Индией всеобъемлющий подход к данному вопросу. |
UNMIK is in the process of developing a comprehensive action plan to address parallel structures. |
МООНК в настоящее время разрабатывает всеобъемлющий план действий по решению проблемы существования параллельных структур. |
Such a programme must be comprehensive and must enable former combatants to be reintegrated into normal day-to-day life and economic activities. |
Такая программа должна носить всеобъемлющий характер и позволить бывшим комбатантам включиться в нормальную повседневную жизнь и экономическую деятельность. |
We also commend the Special Representative for his comprehensive briefing on recent developments pertaining to the situation in Afghanistan. |
Мы также благодарны Специальному представителю за его всеобъемлющий брифинг о последних событиях, связанных с ситуацией в Афганистане. |
We thank him for his comprehensive report and wish him every success in his work. |
Мы благодарим его за его всеобъемлющий доклад и желаем ему всяческих успехов в его работе. |
At the end of each course is a comprehensive end-of-course exam which the student completes and submits for grading. |
По окончании каждого курса учащиеся сдают и представляют на проверку всеобъемлющий экзамен. |
The available strategies are not always comprehensive. |
Имеющаяся стратегия не всегда носит всеобъемлющий характер. |
Several delegations welcomed the report, noting that it contained a comprehensive, thorough and useful review. |
Несколько делегаций приветствовали доклад, отметив, что в нем содержится всеобъемлющий, тщательный и полезный обзор. |
The Code of Conduct is a comprehensive international arms export control regime that provides a high degree of internal and external transparency. |
Кодекс поведения представляет собой всеобъемлющий режим международного контроля над экспортом оружия, который обеспечивает высокую степень внутренней и внешней транспарентности. |
We, like the Secretary-General, believe that they would have produced an accurate, balanced, credible and comprehensive report. |
Мы, как и Генеральный секретарь, считаем, что они подготовили бы точный, сбалансированный, объективный и всеобъемлющий доклад. |
The information given is comprehensive and follows the different items of section 10 of the standard clauses. |
Приведенная информация носит всеобъемлющий характер и отвечает различным пунктам раздела 10 стандартных условий. |
It was agreed that the outcome of its work would be included in a new and comprehensive consolidated draft of the protocol. |
Было решено включить результаты этой работы в новый всеобъемлющий сводный проект протокола. |
It also calls for sub-regional follow-up meetings and a comprehensive review by the GA. |
В ней также содержится призыв организовать последующие субрегиональные совещания и всеобъемлющий обзор, проводимый Генеральной Ассамблеей. |
We also very much appreciate the very useful and comprehensive briefing provided by Kieran Prendergast this morning. |
Мы также глубоко признательны за полезный и всеобъемлющий брифинг, с которым Киран Прендергаст выступил сегодня утром. |
Its task was demanding, as it was expected to deliver a comprehensive, functional and effective international instrument to fight corruption. |
Его задача является весьма сложной, поскольку, как предполагается, он должен разработать всеобъемлющий, функциональный и эффективный международный документ по борьбе с коррупцией. |
For this purpose, the supervisor conducts a comprehensive analysis of the systems adopted by the monitored institutions and their effectiveness. |
Для этого руководитель проводит всеобъемлющий анализ внедренных поднадзорными учреждениями систем и устанавливает общую степень их эффективности. |
The law is general and comprehensive in nature and applies to all. |
Этот закон имеет общий и всеобъемлющий характер и применяется ко всем. |
They said on that occasion that there would be a comprehensive peace only when the Darfur crisis had been settled. |
В связи с этим событием они заявили, что всеобъемлющий мир будет возможен только после урегулирования кризиса в Дарфуре. |
We believe that there must be a comprehensive approach to address this issue. |
Мы считаем, что к рассмотрению этой проблемы должен быть применен всеобъемлющий подход. |
This is another unique feature of the management system, and one that ensures comprehensive monitoring of catches. |
Это еще одна особенность хозяйственной системы, позволяющая обеспечивать всеобъемлющий мониторинг уловов. |
The comprehensive report drawn up on completion of the mission contained practical steps to eliminate the problem. |
По завершении миссии был подготовлен всеобъемлющий доклад, в котором содержатся практические меры для устранения этой проблемы. |