Английский - русский
Перевод слова Comprehensive
Вариант перевода Всеобъемлющий

Примеры в контексте "Comprehensive - Всеобъемлющий"

Примеры: Comprehensive - Всеобъемлющий
He trusted that so comprehensive and well-balanced a text would receive unanimous support. Оратор выражает убежденность в том, что всеобъемлющий и хорошо сбалансированный документ получит всеобъемлющую поддержку.
But it was only when the cold war ended that the international community was able to develop a comprehensive ban. Однако лишь после окончания «холодной войны» международное сообщество смогло разработать всеобъемлющий запрет.
We believe it is important that Council take a comprehensive approach in dealing with those issues, which are related. Мы считаем важным, чтобы Совет использовал всеобъемлющий подход к рассмотрению этих взаимосвязанных проблем.
For this purpose, a comprehensive plan of action is presently being formulated in order to expedite the resolution of the refugee problem. С этой целью в настоящее время разрабатывается всеобъемлющий план действий с тем, чтобы ускорить решение проблемы беженцев.
A comprehensive Children's Statute was enacted in parliament and became operational on 1 March 2002. Парламентом был принят всеобъемлющий статут по положению детей, который начал действовать с 1 марта 2002 года.
A comprehensive peace in the Middle East must also include Lebanon and Syria. Всеобъемлющий мир на Ближнем Востоке также должен включать в себя Ливан и Сирию.
The General Assembly is in a unique position to take a comprehensive overview of the complex nature of ocean-related matters. Генеральная Ассамблея имеет уникальную возможность проводить всеобъемлющий обзор сложных вопросов, касающихся Мирового океана.
A comprehensive report should be drawn up concerning the housing situation in the occupied territories, containing recommendations for action by UN-Habitat. Необходимо подготовить всеобъемлющий доклад, касающийся положения с жильем на оккупированных территориях, содержащий рекомендации в отношении деятельности ООН-Хабитат.
In presenting the report, Ambassador Larraín stressed that the comprehensive final report would be ready in early December. Представляя доклад, посол Ларраин подчеркнул, что всеобъемлющий окончательный доклад будет готов в начале декабря.
In that spirit, his Government had submitted a comprehensive national report to the Committee on the Elimination of Racial Discrimination in 2001. Именно с такой позиции в 2001 году его правительство представило Комитету по ликвидации расовой дискриминации всеобъемлющий национальный доклад.
There should be a further comprehensive review of the effectiveness of measures ensuring their security, particularly in observer missions. Следует осуществить новый всеобъемлющий обзор эффективности мер обеспечения безопасности этого персонала, в частности в миссиях наблюдения.
We welcome this development and appreciate UNMIK's comprehensive approach to this matter, as described by Mr. Annabi this morning. Мы приветствуем такое развитие событий и высоко ценим всеобъемлющий подход МООНВАК к этому вопросу, изложенный сегодня гном Аннаби.
The Secretary-General's proposals were appropriately comprehensive, addressing the requirements of United Nations premises around the world. Предложения Генерального секретаря в должной степени носят всеобъемлющий характер и учитывают потребности, связанные с обеспечением охраны помещений Организации Объединенных Наций в разных странах.
NEPAD represents a comprehensive blueprint of, and a growth vision for, Africa's future economic and social development. НЕПАД представляет всеобъемлющий проект и видение будущего экономического и социального развития Африки.
In other words, it is a comprehensive approach to modern regional and international affairs. Иными словами, это всеобъемлющий подход к современным региональным и международным делам.
Building a secure framework for international cooperation involves a long, consistent and comprehensive process. Создание прочной основы для сотрудничества - это длительный, последовательный и всеобъемлющий процесс.
In cooperation with the international organizations on the ground in Srebrenica, we are preparing a comprehensive plan to address the many urgent needs. В сотрудничестве с международными организациями на местах в Сребренице мы готовим всеобъемлющий план по решению многочисленных неотложных задач.
Allow me also to thank Special Representative Jacques Paul Klein for his comprehensive briefing on the current situation in Bosnia and Herzegovina. Позвольте мне также поблагодарить Специального представителя Жака-Пола Клайна за его всеобъемлющий брифинг, посвященный нынешней ситуации в Боснии и Герцеговине.
CARICOM is now seeking to put in place a comprehensive, multidimensional regime for the management and protection of the resources of the Caribbean Sea. В настоящее время КАРИКОМ пытается установить всеобъемлющий, многосторонний режим управления ресурсами Карибского моря и их защиты.
First of all, I would like to thank Mr. Rashid Khalikov of the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs for his comprehensive briefing. Сначала я хотел бы поблагодарить г-на Рашида Халикова из Управления по координации гуманитарной деятельности за проведенный им всеобъемлющий брифинг.
It is also concerned that the legislation does not sufficiently reflect the comprehensive rights-based approach of the Convention. Он также обеспокоен тем, что законодательство недостаточно отражает всеобъемлющий правозащитный подход Конвенции.
The International Atomic Energy Agency implements a comprehensive plan for strengthening nuclear security, including preventing acquisition by non-State actors of nuclear explosive devices. Международное агентство по атомной энергии осуществляет всеобъемлющий план укрепления ядерной безопасности, предусматривающий меры по недопущению приобретения ядерных взрывных устройств негосударственными субъектами.
A comprehensive UNDP toolkit for collaboration with the business sector was developed in 2001. В 2001 году был разработан всеобъемлющий комплекс инструментов сотрудничества ПРООН с предпринимательским сектором.
She went on to note that the annual report provided a comprehensive overview of the UNFPA programme in 2001. Затем она отметила, что годовой доклад содержит всеобъемлющий обзор программы деятельности ЮНФПА в 2001 году.
The report is drafted in a comprehensive manner thanks to the active contributions of Government agencies, mass organisations and local authorities through consultative meetings. Составленный доклад носит всеобъемлющий характер благодаря активному вкладу государственных учреждений, массовых организаций и местных властей, участвовавших в консультационных совещаниях.