The Committee requests that the required comprehensive review be made available before the next budget submission. |
Комитет просит подготовить запрошенный всеобъемлющий обзор до представления следующего бюджета. |
Both multidisciplinary professional experience and intersectoral organizational relationships are essential if the strategy is to be both comprehensive and sustainable. |
Для того чтобы данная стратегия имела как всеобъемлющий, так и устойчивый характер, необходимо привлечь к ее осуществлению опытных специалистов по различным вопросам и одновременно наладить межсекторальные организационные связи. |
In order to avoid this danger, a more comprehensive approach to the management of natural resources is required. |
Чтобы избежать этой опасности, необходимо взять на вооружение более всеобъемлющий подход к рациональному использованию природных ресурсов. |
The presentations should be expert and comprehensive. |
Эти представления должны носить экспертный и всеобъемлющий характер. |
A comprehensive, non-discriminatory and balanced approach towards international security should be adopted. |
Должен быть принят всеобъемлющий, недискриминационный и сбалансированный подход к международной безопасности. |
The Committee expresses its appreciation to the Government of Kyrgyzstan for submitting, in a timely manner, a well-structured and comprehensive initial report. |
Комитет выражает свою признательность правительству Кыргызстана за своевременно представленный, хорошо построенный и всеобъемлющий первоначальный доклад. |
The totality of action plans should be comprehensive to the extent that it constitutes a waste management strategy. |
Планы действий совокупности должны иметь всеобъемлющий характер, т.е. представлять собой стратегию управления ликвидацией отходов. |
The Ministers stressed that a just and comprehensive peace would bring about balanced and equal security for all the States of the region. |
Министры подчеркнули, что справедливый и всеобъемлющий мир обеспечит сбалансированную и равную безопасность для всех государств региона. |
UNFPA has further reviewed this issue and plans to submit a comprehensive report to the Executive Board in 1998. |
ЮНФПА глубоко изучает этот вопрос и планирует в 1998 году представить Исполнительному совету всеобъемлющий доклад. |
At the request of the General Assembly, ICSC undertook a comprehensive review in 1989 of the methodology for determination of post adjustments. |
По просьбе Генеральной Ассамблеи КМГС провела в 1989 году всеобъемлющий обзор методологии определения коррективов по месту службы. |
Its efforts to reduce poverty and promote development and democratization - including electoral assistance and civic education - have gradually become more comprehensive and more integrated. |
Ее усилия по борьбе с нищетой и содействию развитию и демократизации, включая помощь в проведении выборов и гражданское просвещение, постепенно приобретают все более всеобъемлющий и комплексный характер. |
The task and challenge before us are to elaborate a comprehensive plan and strategy that will make the process of reorientation a reality. |
Перед нами стоит сложная и захватывающая задача - разработать всеобъемлющий план и стратегию, которые позволят воплотить процесс переориентации в жизнь. |
UNDP will publish its first comprehensive poverty report in late 1998. |
В конце 1998 года ПРООН опубликует свой первый всеобъемлющий доклад по проблеме нищеты. |
Our regional initiatives include a comprehensive approach to addressing environmental concerns with respect to oceans and coastal management. |
К числу наших региональных инициатив относится и всеобъемлющий подход к решению экологических проблем, связанных с океанами и управлением прибрежной полосой. |
The most comprehensive measure to that end is the Law on Political and Civic Rehabilitation of Persecuted Persons of 1991. |
Наиболее всеобъемлющий характер в этой связи имеет Закон 1991 года о политической и гражданской реабилитации лиц, подвергшихся преследованиям. |
The second periodic report sought to provide a comprehensive overview of the implementation in Tunisia of the rights laid down by the Convention. |
Авторы второго периодического доклада стремились провести всеобъемлющий обзор осуществления в Тунисе прав, предусмотренных в Конвенции. |
Chile would not favour a comprehensive treaty banning such weapons unless the broadest possible consensus could be achieved. |
Чили не поддержит всеобъемлющий договор о запрещении такого оружия, если не будет достигнут максимально широкий консенсус. |
First, a comprehensive and consistent list of diseases that constitute the major part of ill health in Western Europe will be made. |
Вначале будет составлен всеобъемлющий и согласованный перечень наиболее распространенных в Западной Европе болезней. |
The Committee notes the detailed and comprehensive structure of the report but regrets that it does not fully follow the established guidelines. |
Комитет отмечает подробный и всеобъемлющий характер доклада, но сожалеет, что при его составлении не были в полной мере соблюдены установленные руководящие принципы. |
In the past two years a very comprehensive dialogue had begun with UNDP regarding a number of areas of mutual interest. |
В прошедшие два года начался всеобъемлющий диалог с ПРООН по целому ряду вопросов, представляющих взаимный интерес. |
For this purpose it undertook a comprehensive examination of the various international legal instruments bearing on this subject. |
С этой целью эксперты провели всеобъемлющий обзор различных международно-правовых документов, имеющих отношение к предмету обсуждения. |
I hope to be in a position thereafter to submit to the Security Council a comprehensive report on all aspects of the Western Sahara issue. |
Я надеюсь, что после этого я смогу представить Совету Безопасности всеобъемлющий доклад по всем аспектам вопроса о Западной Сахаре. |
This principle must be implemented in a comprehensive manner. |
Осуществление этого принципа должно носить всеобъемлющий характер. |
A comprehensive report was later submitted as an OSCE/United Nations document (coordination and support). |
Впоследствии был представлен всеобъемлющий доклад в качестве документа ОБСЕ/Организации Объединенных Наций (координация и поддержка). |
Many of these projects are comprehensive in scope and reach a majority of the provinces. |
Многие из этих проектов носят всеобъемлющий характер и охватывают большинство провинций. |