Английский - русский
Перевод слова Comprehensive
Вариант перевода Всеобъемлющий

Примеры в контексте "Comprehensive - Всеобъемлющий"

Примеры: Comprehensive - Всеобъемлющий
The government representatives viewed the international human rights instruments as the basis for an ethical value system for any comprehensive approach to development. Представители правительства рассматривали международные договоры по правам человека в качестве основы для этической системы ценностей, определяющей любой всеобъемлющий подход к развитию.
Most recently, in 2004, the North Atlantic Treaty Organization adopted a comprehensive plan to combat worldwide trafficking in persons. Недавно, в 2004 году, Организация Североатлантического договора приняла всеобъемлющий план борьбы во всем мире с торговлей людьми.
The most recent is from 2003, and the Ministry plans to submit a new comprehensive white paper in spring 2005. Самые последние из них охватывают 2003 год, и министерство планирует представить новый всеобъемлющий официальный документ весной 2005 года.
It is the first comprehensive analysis available each year for the UNECE region. Именно в Обзоре каждый год публикуется самый первый всеобъемлющий анализ по региону ЕЭК ООН.
There are two ways to institutionalise these measures into a legal instrument: the comprehensive and the partial approach. Есть два способа институционализации этих мер в юридическом документе: всеобъемлющий и частичный подход.
Last week I gave a comprehensive report on the outcome of my consultations in the search for consensus on our programme of work. На прошлой неделе я представил всеобъемлющий доклад об исходе своих консультаций в поисках консенсуса по программе работы.
However, the issues were being dealt with in a comprehensive fashion. В то же время рассмотрение соответствующих вопросов носит всесторонний и всеобъемлющий характер.
A political declaration on ageing and a comprehensive report could be the results of such a meeting. На этом совещании можно было бы принять политическую декларацию по проблемам старения и опубликовать по его итогам всеобъемлющий доклад.
A new comprehensive code was approved in Afghanistan and a similar bill was prepared in the Philippines. В Афганистане был принят новый всеобъемлющий кодекс; аналогичный законопроект был подготовлен на Филиппинах.
UNOPS has developed a comprehensive management plan to respond to the recommendations of the United Nations Board of Auditors for the 2002-2003 biennium. В ответ на рекомендации Комиссии ревизоров Организации Объединенных Наций за двухгодичный период 2002 - 2003 годов ЮНОПС разработало всеобъемлющий план управления.
UNOPS management used the audit observations to create a comprehensive action plan amenable to ongoing management monitoring of progress achieved. На основе этих замечаний руководство ЮНОПС разработало всеобъемлющий план действий, помогающий руководству осуществлять постоянный контроль за достигнутым прогрессом.
UNDP would like to commend JIU for the comprehensive scope of the overview report and the three detailed reports. ПРООН хотела бы поблагодарить ОИГ за всеобъемлющий обзорный доклад и все три подробных доклада.
Delegations stated that they looked forward to receiving a comprehensive strategy document in 2007. Делегации заявили, что они рассчитывают получить всеобъемлющий стратегический документ в 2007 году.
A comprehensive implementation plan was developed to be signed on 13 November 2002 by Entity and cantonal ministers of education. Был разработан всеобъемлющий план выполнения Соглашения, подлежащий подписанию министрами образования Образований и кантонов 13 ноября 2002 года.
Therefore, a comprehensive follow-up report taking fully into account the comments made should be submitted as soon as possible through ACABQ. В связи с этим необходимо в кратчайший возможный срок представить через ККАБВ всеобъемлющий последующий доклад, в котором бы полностью учитывались высказанные замечания.
While the review must be comprehensive, it might need to be conducted in a phased manner. Хотя обзор должен носить всеобъемлющий характер, возможно придется проводить его поэтапно.
The Commission had produced a comprehensive set of draft articles which focused on the main aspects of the legal regime governing transboundary aquifers. Комиссия разработала всеобъемлющий свод проектов статей, которые сфокусированы на основных аспектах правового режима, регулирующего трансграничные водоносные горизонты.
In April 2005 it had passed a comprehensive law on combating terrorism and a new criminal code containing several articles dealing directly with terrorism. В апреле 2005 года в стране были приняты всеобъемлющий закон о борьбе с терроризмом и новый Уголовный кодекс, содержащий несколько статей непосредственно по вопросам терроризма.
There is now a comprehensive body of such instruments and norms in place for the protection of war-affected children. В настоящее время существует всеобъемлющий свод договоров и норм защиты пострадавших в результате войны детей.
An outcome of this training was a very comprehensive Action Plan to address VAW/DV in Maldives. В результате такой подготовки был выработан всеобъемлющий План действий по борьбе с насилием в отношении женщин/насилием в семье на Мальдивских Островах.
On the whole the Constitution could be said to lay down a fairly comprehensive non-discrimination regime. В целом, можно сказать, что Конституция устанавливает достаточно всеобъемлющий режим недискриминации.
A comprehensive report will be submitted to the Special Committee on Peacekeeping Operations by February 2006, in advance of the resumed sixtieth session. Всеобъемлющий доклад будет представлен Специальному комитету по операциям по поддержанию мира к февралю 2006 года до начала возобновленной шестидесятой сессии.
Much appreciation was expressed for the comprehensive and useful nature of the report. Многие выступавшие выражали признательность за всеобъемлющий и полезный характер доклада.
Concern was expressed that it would be difficult to identify experts who could provide a comprehensive overview of national practice. Была выражена мысль о том, что нелегко будет найти экспертов, которые могли бы провести всеобъемлющий анализ национальной практики.
The development challenge of the Monterrey Consensus was comprehensive. Задачи Монтеррейского консенсуса в области развития носят всеобъемлющий характер.