Английский - русский
Перевод слова Comprehensive
Вариант перевода Всеобъемлющий

Примеры в контексте "Comprehensive - Всеобъемлющий"

Примеры: Comprehensive - Всеобъемлющий
The Agency has signed a comprehensive memorandum of understanding with its main law enforcement counterpart, State Investigation and Protection Agency. Управление подписало всеобъемлющий меморандум о взаимопонимании со своим основным партнером в области правоохранительной деятельности - Государственным агентством по расследованиям и охране.
A comprehensive approach has been established towards Bosnia and Herzegovina. В отношении Боснии и Герцеговины применяется всеобъемлющий подход.
In March, a comprehensive code of conduct was widely disseminated among ONUB and United Nations personnel in Burundi. В марте среди сотрудников ОНЮБ и Организации Объединенных Наций в Бурунди был широко распространен всеобъемлющий кодекс поведения.
As expressed in the Declaration of Principles, it will be important to initiate a comprehensive inter-Darfurian dialogue following the Abuja talks. Как отмечается в Декларации принципов, после Абуджийских переговоров важно инициировать всеобъемлющий междарфурский диалог.
Also four in-session documents and two post-session documents, including a comprehensive report with conclusions and recommendations, were provided. Были также представлены четыре сессионных и два постсессионных документа, включая всеобъемлющий доклад, содержащий выводы и рекомендации.
This would be an opportunity for the contractors to provide a comprehensive account of the work carried out and results obtained during this period. Это явится для контракторов возможностью представить всеобъемлющий отчет о проведенной работе и полученных результатах в течение этого периода.
The annual report of Yuzhmorgeologiya is comprehensive and detailed, including illustrations, maps and charts facilitating its full examination. Годовой отчет «Южморгеологии» носит всеобъемлющий и детальный характер, включая иллюстрации, карты и чертежи, способствующие его всестороннему изучению.
The Regulations also provide for a rigorous examination system for nuclear export, severe punishments for violation and a comprehensive and detailed control list. В Положении также предусмотрена строгая система проверки ядерного экспорта, суровые наказания за нарушения и всеобъемлющий и подробный контрольный список.
The detailed and comprehensive report on that issue prepared by the independent group of experts appointed by IAEA represented a valuable contribution to the debate. Ценным вкладом в решение этой проблемы стал подробный и всеобъемлющий доклад, подготовленный независимой группой экспертов, назначенных МАГАТЭ.
The present comprehensive report thus responds to both the mandate of General Assembly resolution 57/319 and the proposal of the Secretary-General. Таким образом, настоящий всеобъемлющий доклад подготовлен с учетом как мандата Генеральной Ассамблеи, изложенного в резолюции 57/319, так и предложения Генерального секретаря.
In response, the present report presents a detailed and comprehensive plan of action to address the challenges identified. В ответ на эту просьбу в настоящем докладе предлагается детальный и всеобъемлющий план действий по решению выявленных проблем.
Another group, the Global Commission on International Migration, issued a comprehensive report and series of notable recommendations in 2005. Еще одна группа - Глобальная комиссия по международной миграции - опубликовала в 2005 году всеобъемлющий доклад и ряд заслуживающих внимания рекомендаций.
This second comprehensive report is prepared in response to those resolutions. Этот второй всеобъемлющий доклад подготовлен в порядке выполнения положений указанных резолюций.
In other words, the agreement on principles will be comprehensive. Иными словами, это соглашение о принципах будет носить всеобъемлющий характер.
Countries reiterated that prevention and treatment represent a continuum, and that interventions need to be holistic and comprehensive. Страны подтвердили мысль о том, что профилактика и лечение являются непрерывными процессами и что эта деятельность должна носить согласованный и всеобъемлющий характер.
The European Union firmly believes that, in order to be successful, HIV-prevention efforts should be comprehensive and evidence-informed. Европейский союз твердо придерживается мнения о том, что залогом успеха усилий по профилактике ВИЧ/СПИДа должен служить их всеобъемлющий характер и лежащие в их основе конкретные факты.
Only a comprehensive approach will ensure the necessary results - a view also expressed by the Secretary-General in his report before us. Лишь всеобъемлющий подход обеспечит нужные результаты - мнение, которое также было выражено Генеральном секретарем в его докладе, который находится на нашем рассмотрении.
This comprehensive Protocol seeks to harmonize legislation on small arms across the Great Lakes region and the Horn of Africa. Этот всеобъемлющий протокол нацелен на согласование законов, касающихся стрелкового оружия, в странах района Великих озер и Африканского Рога.
At the Hokkaido Toyako Summit, the leaders of the Group of Eight reiterated their commitment to realizing a comprehensive peace in the region. На саммите в Тояко руководители Группы восьми подтвердили свое обязательство установить всеобъемлющий мир в регионе.
Our starting point will be a comprehensive and regularly updated threat analysis. Нашим отправным пунктом станет всеобъемлющий и регулярно актуализируемый анализ угроз.
We hope to be able to conclude a comprehensive, credible, legally binding instrument at the end of this year. Мы надеемся, что в конце этого года нам удастся заключить всеобъемлющий, убедительный, юридически связывающий документ.
The comprehensive approach will guarantee maximum assurance but may involve huge costs for jobs which are not essential. Всеобъемлющий подход обеспечит максимум гарантий, но он может быть сопряжен с колоссальными затратами на работы, которые не носят существенного характера.
The proposal is comprehensive and addresses all items on the Conference's agenda. Предложение носит всеобъемлющий характер и охватывает все пункты повестки дня Конференции по разоружению.
We should forge a new momentum, a genuinely comprehensive approach, building on those elements. Мы должны создать новую динамику, подлинно всеобъемлющий подход, основываясь на этих элементах.
It recommended that Mauritius adopt a comprehensive mechanism of periodic review of children placed in institutions. Он рекомендовал Маврикию создать всеобъемлющий механизм проведения периодического пересмотра решений по делам детей в специализированных учреждениях74.