| The General Assembly has requested that a preliminary comprehensive design plan and cost analysis be prepared, which will be reviewed at the fifty-seventh session. | Генеральная Ассамблея попросила представить ей для рассмотрения на ее пятьдесят седьмой сессии предварительный всеобъемлющий проект и провести анализ расходов. |
| This comprehensive approach represents a special new initiative for funds mobilization in UNIDO. | Такой всеобъемлющий под-ход представляет собой особую новую инициативу в целях мобилизации ресурсов в ЮНИДО. |
| We therefore support the Secretary-General's decision to conduct a comprehensive review of UNFICYP's role and to make recommendations in that regard. | Поэтому мы поддерживаем решение Генерального секретаря провести всеобъемлющий обзор роли ВСООНК и в этой связи представить свои рекомендации. |
| Many delegations encouraged an increased emphasis on training and professional capacity development and urged the Secretariat to apply a comprehensive and integrated approach. | Многие делегации рекомендовали уделять больше внимания подготовке кадров и повышению профессионального уровня и настоятельно призвали Секретарит применять в этом деле всеобъемлющий и комплексный подход. |
| In this regard, a comprehensive plan will be developed to address the requirements for both office and living accommodations. | С этой целью будет разработан всеобъемлющий план с целью удовлетворения потребностей как в служебных помещениях, так и в жилье. |
| On that occasion, Japan announced that it would prepare a comprehensive cooperation package for bridging the digital divide with public funding. | А этой связи Япония объявила, что она подготовит всеобъемлющий комплекс мер по сотрудничеству для того, чтобы преодолеть «цифровой разрыв» с помощью государственного финансирования. |
| It is intended to be a comprehensive and scientific report on the state of global freshwater resources, and will be widely disseminated. | Он задуман как всеобъемлющий научный доклад о состоянии ресурсов пресной воды в мире, и он будет широко распространяться. |
| A complementary but comprehensive plan for the modernization of agriculture has also been developed to contribute to the eradication of poverty. | Для содействия деятельности по искоренению нищеты разработан также дополнительный, но всеобъемлющий план модернизации сельского хозяйства. |
| Such a comprehensive approach necessitates understanding and addressing the root causes of terrorism. | Подобный всеобъемлющий подход предполагает понимание коренных причин терроризма и борьбу с ними. |
| The Compendium of Trade Facilitation Recommendations includes a comprehensive list of such practical measures. | Компендиум рекомендаций по упрощению процедур торговли содержит всеобъемлющий перечень таких мер практического характера. |
| Earlier this year, Canada and Norway commissioned Mrs. Graça Machel to conduct a comprehensive review of her study on children. | В этом году Канада и Норвегия попросили г-жу Грасу Машел провести всеобъемлющий обзор подготовленного ею исследования по вопросу о детях. |
| The President was shortly to introduce comprehensive anti-terrorism legislation at the Palau National Congress. | В ближайшее время президент внесет на рассмотрение Национального конгресса Палау всеобъемлющий закон о борьбе с терроризмом. |
| His/her functions in the executive field are quite comprehensive. | Его/ее функции в сфере исполнительной власти носят весьма всеобъемлющий характер. |
| Accordingly, the Law Reform Commission was trying to establish a single comprehensive marriage act. | С учетом этого Комиссия по правовой реформе пытается разработать единый всеобъемлющий закон о браке. |
| It is my first comprehensive report on the MDGs as they relate specifically to children. | Это мой первый всеобъемлющий доклад об осуществлении ЦРДТ, непосредственно связанных с улучшением положения детей. |
| The Timorese leaders expressed their strong commitment to conduct the comprehensive review and welcomed the support of UNMIT. | Руководство Тимора-Лешти выразило свою твердую решимость проводить всеобъемлющий обзор и приветствовало поддержку со стороны ИМООНТ. |
| The Partnership Agreement is comprehensive and reflects the considerable challenges that lie ahead. | Соглашение о партнерстве носит всеобъемлющий характер и отражает существенные перспективные задачи. |
| By mid-April, I shall submit a comprehensive report that will cover those aspects. | К середине апреля я представлю всеобъемлющий доклад, который будет охватывать все эти аспекты. |
| A comprehensive 15-year National Plan was put in place in 1999. | В 1999 году был принят всеобъемлющий 15-летний национальный план борьбы с наркотиками. |
| It offers a comprehensive approach to mass victimization, as it includes both individual and collective victims. | Она предлагает всеобъемлющий подход к проблеме массовой виктимизации, поскольку она касается как индивидуальных, так и коллективных жертв. |
| While many agreements are fairly comprehensive, many of them vary in scope and are not legally binding on Member States. | Большое число соглашений носит довольно всеобъемлющий характер, однако многие из них различаются по сфере применения и не являются юридически обязательными для государств-участников. |
| A comprehensive international instrument would form a common and transparent framework for States to follow. | Всеобъемлющий международный документ мог бы послужить общей и транспарентной базовой структурой, которой смогли бы руководствоваться государства. |
| After prolonged deliberations, the Committee decided to invite the Transnational Radical Party to submit a comprehensive response by 16 September 2000. | После длительных обсуждений Комитет постановил предложить Транснациональной радикальной партии представить всеобъемлющий ответ к 16 сентября 2000 года. |
| The Committee had before it the comprehensive response of that organization. | Комитет имел в своем распоряжении всеобъемлющий ответ этой организации. |
| An effort was made to apply a comprehensive approach combining prevention, protection and prosecution. | Была предпринята попытка использовать всеобъемлющий подход, включающий меры профилактики, защиты и преследования правонарушителей. |