Английский - русский
Перевод слова Comprehensive
Вариант перевода Всеобщего

Примеры в контексте "Comprehensive - Всеобщего"

Примеры: Comprehensive - Всеобщего
The measures taken by nuclear States towards full and comprehensive disarmament therefore lack credibility. Таким образом, меры, принятые ядерными государствами для целей полного и всеобщего разоружения, не вызывают доверия.
Social protection and social security systems still lack comprehensive coverage and fall short of providing adequate levels of support. Системы социальной защиты и социального обеспечения по-прежнему не имеют всеобщего охвата и не в состоянии обеспечивать поддержку в адекватном объеме.
The continuation of those practices seriously impedes the implementation of a comprehensive, lasting and just peace in the Middle East. Продолжение подобной практики служит серьезной помехой для построения всеобщего, прочного и справедливого мира на Ближнем Востоке.
Achieving comprehensive disarmament and non-proliferation is a very important part of those efforts. Важной составляющей этих усилий является достижение всеобщего разоружения и нераспространения.
Notwithstanding those apparent setbacks, we should pick up the pieces and work together to attain the cherished goal of comprehensive disarmament. Несмотря на эти очевидные неудачи, нам необходимо взять на себя ответственность и продолжить совместно работать с целью достижения желанной цели всеобщего разоружения.
We need to redouble our efforts to finally achieve a comprehensive and lasting two-State solution to that tragic conflict. Нам необходимо удвоить наши усилия по достижению окончательного, всеобщего и прочного урегулирования этого трагического конфликта и созданию двух государств.
The depression led to the election of the First Labour Government and the establishment of a comprehensive welfare state and a protectionist economy. В результате депрессии было избрано первое лейбористское правительство и началось строительство государства всеобщего благосостояния с протекционистской экономикой.
The European Union expressed full support for the upcoming international meeting, which would provide a crucial opportunity to support a comprehensive peace process. Европейский союз выражает полную поддержку предстоящей международной встрече, которая обеспечит уникальную возможность для поддержания всеобщего мирного процесса.
This constituted a basis for further progress towards peaceful coexistence and the achievement of a just and comprehensive peace in the Middle East. Этим создана основа для дальнейшего прогресса в направлении к мирному сосуществованию и достижению справедливого и всеобщего мира на Ближнем Востоке.
The unfortunate developments in the situation in Lebanon gravely threaten the advent of a comprehensive peace in the Middle East. Печальное развитие событий в Ливане создает серьезную угрозу для установления всеобщего мира на Ближнем Востоке.
It does not refer to a clear-cut commitment to continue efforts towards complete and comprehensive disarmament in a set time-frame. В нем не содержится никакого упоминания недвусмысленного обязательства продолжать усилия в направлении полного и всеобщего разоружения по строго установленному графику.
As a result, increasing numbers of people are not receiving appropriate or comprehensive health care. В результате этого все большее число людей не имеют возможности пользоваться услугами системы надлежащего или всеобщего здравоохранения.
The world now yearns for a new age of peace and comprehensive development. Мир сегодня стремится к новой эре мира и всеобщего развития.
My delegation therefore welcomes efforts to institute a comprehensive ban on nuclear testing. Поэтому моя делегация приветствует усилия по введению всеобщего запрета на ядерные испытания.
They also undermine the fragile peace process and aim to prevent the reaching of a just and comprehensive peace. Они также подрывают хрупкий мирный процесс и преследуют цель воспрепятствовать достижению справедливого и всеобщего мира.
He was to submit his peace plan for a comprehensive and lasting settlement of the war to the members of the European Parliament. Он должен был представить европейским парламентариям свой план по достижение всеобщего и прочного мира.
The realization of its aspirations was a prerequisite for the securing of a just, comprehensive and lasting peace in the region. Реализация его чаяний является предварительным условием обеспечения справедливого, всеобщего и прочного мира в регионе.
Many educational programmes geared towards promoting comprehensive training and improving the quality of education were being implemented. Осуществляется большое число образовательных программ, преследующих целью обеспечение всеобщего охвата обучением и повышение качества обучения.
My delegation considers it urgent now to adopt an effective programme of action for comprehensive disarmament, including nuclear disarmament. Моя делегация считает, что назрела настоятельная необходимость в принятии эффективной программы действий в области всеобщего разоружения, включая ядерное разоружение.
It is appropriate to emphasize the importance of comprehensive access to care and medication. Целесообразно подчеркнуть важность всеобщего доступа к медицинской помощи и лекарствам.
Premature attempts at prohibition and comprehensive regulation would have disadvantages that would be difficult to correct once an international convention was adopted. Преждевременные попытки запрещения или всеобщего регулирования будут иметь такие недостатки, которые будет трудно исправить после принятия международной конвенции.
Only if we proceed on all fronts can we hope to move towards some comprehensive peace in the foreseeable future. Только в том случае, если мы будем работать по всем направлениям, мы можем надеяться на достижение всеобщего мира в обозримом будущем.
The programme should also reflect the content of the comprehensive health segment of the equity policy 2001-2006. Эта программа должна также отражать содержание Программы всеобщего здоровья, включенной в политику равноправия на 2001 - 2006 годы.
Only the active participation of both men and women in social life would make it possible to achieve comprehensive and sustainable development. Только активное участие мужчин и женщин в общественной жизни позволит достичь всеобщего и устойчивого развития.
In this context, the Council recalled that a comprehensive peace in the region must include Syria and Lebanon. В этой связи Совет напомнил о том, что в процессе установления всеобщего мира в регионе должны принимать участие Сирия и Ливан.