Английский - русский
Перевод слова Comprehensive
Вариант перевода Всеобъемлющий

Примеры в контексте "Comprehensive - Всеобъемлющий"

Примеры: Comprehensive - Всеобъемлющий
If the region is to enjoy lasting security and stability, peace must be comprehensive. Для того чтобы этот регион мог пользоваться плодами долгосрочной безопасности и стабильности, необходим всеобъемлющий мир.
The comprehensive inventory to be submitted by the Secretary-General to the sixty-third session of the General Assembly should include that information. Всеобъемлющий перечень мероприятий, который будет представлен Генеральным секретарем на шестьдесят третьей сессии Генеральной Ассамблеи, должен включать эту информацию.
Mr. BOSSUYT (Country Rapporteur) commended the comprehensive and frank report. Г-н БОССАЙТ (Докладчик по стране) приветствует всеобъемлющий и откровенный доклад.
There is still much to be done before comprehensive peace and recovery are achieved in Afghanistan. Предстоит еще многое сделать, прежде чем в Афганистане будут достигнуты всеобъемлющий мир и восстановление.
The World Bank programs are mostly long term and comprehensive in coverage. Большинство программ Всемирного банка носят долгосрочный и всеобъемлющий характер.
It prepared a comprehensive inventory of labour data prepared by the CBS as well as other government agencies. Комитет также подготовил всеобъемлющий перечень данных о рабочей силе, составленный ЦСУ, а также другими государственными учреждениями.
A comprehensive review of all the additional requirements will be undertaken before the launch of a fund-raising campaign in the last quarter of 2007. Всеобъемлющий обзор всех дополнительных потребностей будет проведен до начала кампании по сбору средств в последнем квартале 2007 года.
The strategy sets out a comprehensive plan for a four-year period. Стратегия содержит всеобъемлющий план действий, рассчитанных на четырехлетний период.
The comprehensive overview of all relevant ocean issues is complemented by in-depth analysis of each specific important issue. Всеобъемлющий обзор всех соответствующих вопросов океана дополняется углубленным анализом каждого конкретного важного вопроса.
Acceptance of comprehensive gender mainstreaming within the Secretariat, system-wide and in intergovernmental bodies. Обеспечен всеобъемлющий учет гендерной проблематики в Секретариате, в рамках системы и в межправительственных органах.
In addition, at the request of the Special Committee, a comprehensive report of the Secretary-General on security sector reform is being prepared. Кроме того, по просьбе Специального комитета готовится всеобъемлющий доклад Генерального секретаря по реформе сектора безопасности.
Governments should develop a comprehensive capacity to identify skills gaps, mismatches and shortages. Правительствам следует создать всеобъемлющий механизм для выявления пробелов в квалификации, перекосов и нехватки специалистов.
The African initiatives appear to be the most comprehensive and reflect the special needs for this region. Африканские инициативы, по-видимому, носят наиболее всеобъемлющий характер и отражают особые нужды этого региона.
The aim of the conference is twofold: to formulate a comprehensive, global action plan and to forge the necessary political will to implement it. Перед конференцией стоит двойная задача: сформулировать всеобъемлющий глобальный план действий и мобилизовать необходимую волю для ее осуществления.
For the first time in 10 years, the States parties completed a full, comprehensive article-by-article review of the Convention and its operations. Впервые за десять лет государства-участники завершили полный и всеобъемлющий постатейный обзор Конвенции и ее функционирования.
We welcome the recent Brahimi report, which is progressive and takes a comprehensive look at our peacekeeping efforts. Мы приветствуем недавний доклад Брахими, который носит прогрессивный характер и содержит всеобъемлющий обзор деятельности в пользу мира.
Her Government had recently issued a comprehensive report on national legislation and law enforcement practice with regard to compliance with international human rights standards. Правительство Казахстана недавно выпустило всеобъемлющий доклад о национальном законодательстве и правоохранительной практике, касающихся соблюдения международных норм в области прав человека.
My delegation has always insisted on a balanced and comprehensive approach with regard to the programme of work of the CD. Моя делегация всегда ратовала за сбалансированный и всеобъемлющий подход в отношении программы работы КР.
My delegation has always supported an internationally and effectively verifiable comprehensive and non-discriminatory FMCT. Моя делегация всегда выступала за поддающийся эффективной международной проверке всеобъемлющий и недискриминационный ДЗПРМ.
Instead, a comprehensive and holistic approach is called for. Вместо этого требуется подход всеобъемлющий и целостный.
Naturally, we deeply appreciate his comprehensive briefing and look forward to further detailed deliberations on the points he has raised. Естественно, мы высоко оцениваем его всеобъемлющий брифинг и с нетерпением ожидаем дальнейших подробных обсуждений поднятых им вопросов.
Fast and comprehensive electronic access to the register is being provided. Предусматривается быстрый и всеобъемлющий электронный доступ к регистру.
A more comprehensive approach is taken for the Convention's SEA Protocol. Более всеобъемлющий подход применяется в рамках Протокола по СЭО к Конвенции.
A comprehensive legislative draft has been circulated for comment to a broad public. Всеобъемлющий законопроект был распространен среди широкой общественности для замечаний.
I should also add that peace operations should be prompt and non-selective as well as being comprehensive in nature. Я также хотел бы добавить, что операции в пользу мира должны носить четкий, унифицированный и всеобъемлющий характер.