Английский - русский
Перевод слова Comprehensive
Вариант перевода Всеобъемлющий

Примеры в контексте "Comprehensive - Всеобъемлющий"

Примеры: Comprehensive - Всеобъемлющий
A comprehensive transition includes at least six interlinked issues. Всеобъемлющий переход включает в себя, по меньшей мере, шесть взаимосвязанных вопросов.
Their activity thus covers one aspect only of what would be a comprehensive post-conflict justice process. Таким образом, их деятельность покрывает только один аспект того, что могло бы представлять собой всеобъемлющий процесс постконфликтного восстановления правосудия.
The documents analysed demonstrate comprehensive record keeping. Проанализированные документы свидетельствуют о том, что велся всеобъемлющий бухгалтерский учет.
It is comprehensive and user friendly. Руководство имеет всеобъемлющий и удобный в использовании формат.
Others favour a comprehensive approach for making progress on nuclear disarmament. З. Другие выступали за всеобъемлющий подход для достижения прогресса в области ядерного разоружения.
For this disarmament to be meaningful, its must be comprehensive and immediate. Для того чтобы такое разоружение принесло конкретные результаты, оно должно иметь всеобъемлющий характер и начаться незамедлительно.
Over the years, community-based rehabilitation had undergone changes and was currently a comprehensive rights-based approach. С годами реабилитация на уровне общин претерпела изменения и в настоящее время представляет собой всеобъемлющий и ориентированный на права подход.
This requires action that is comprehensive, global and practical. Это требует принятия мер, которые носят всеобъемлющий, глобальный и практический характер.
A more comprehensive and non-discriminatory approach should include the issues of existing stockpiles and verification. Необходим более всеобъемлющий и недискриминационный подход, который охватывал бы также вопросы, связанные с существующими запасами и мерами контроля.
UN Secretary-General Ban Ki-moon presented a comprehensive report based on national progress reports from 147 countries. Генеральный секретарь ООН Пан Ги Мун представил всеобъемлющий доклад, составленный на основе национальных отчетов о выполнении, представленных 147 странами.
All future consolidated appeals will include a comprehensive review of security requirements. В будущем все совместные призывы будут включать всеобъемлющий обзор потребностей, связанных с обеспечением безопасности.
The legal framework for women in industrialized countries is very broad and comprehensive. В промышленно развитых странах правовая база, касающаяся женщин, носит весьма широкий и всеобъемлющий характер.
The Platform is comprehensive and challenging. Платформа носит всеобъемлющий характер и требует полной отдачи сил.
The Summit took a comprehensive approach to social development. Эта Встреча на высшем уровне использовала всеобъемлющий подход к вопросам социального развития.
It includes a comprehensive review to increase the outsourcing of services. Она включает всеобъемлющий обзор, с тем чтобы увеличить объем ресурсов из внешних источников.
I join previous speakers in thanking the Secretary-General for all his comprehensive reports under consideration. Я присоединяюсь к выступившим ранее ораторам и благодарю Генерального секретаря за его всеобъемлющий доклад, представленный на наше рассмотрение.
The ban must also be comprehensive in its true sense. Такое запрещение должно также носить всеобъемлющий характер в истинном смысле этого слова.
The African country Party reports were largely very well developed and comprehensive. Доклады африканских стран-Сторон Конвенции были, как правило, очень хорошо подготовлены и носили всеобъемлющий характер.
In each country, a comprehensive report was published summarizing the findings. В каждой из стран был опубликован всеобъемлющий доклад, в котором кратко излагались сделанные в результате этой работы выводы.
International security is becoming these days an increasingly comprehensive notion. Во-первых, в наши дни понятие международной безопасности приобретает все более всеобъемлющий характер.
This treaty has a comprehensive character and far-reaching political and security objectives. Этот договор имеет всеобъемлющий характер и далеко идущие политические цели, а также цели в области безопасности.
No other Organization is as inclusive and as comprehensive as the United Nations. Нет другой такой Организации, которая носила бы столь же открытый для всех и всеобъемлющий характер, как Организация Объединенных Наций.
It is about recognizing that any effort to fight poverty must be comprehensive. Речь идет о признании того, что любые усилия по борьбе с нищетой должны носить всеобъемлющий характер.
It is country driven, comprehensive, partnership and results oriented. Она учитывает условия конкретной страны, имеет всеобъемлющий характер, ориентирован на партнерство и достижение результатов.
A comprehensive and multidisciplinary approach towards prevention is required. Необходимо разработать всеобъемлющий и многодисциплинарный подход к осуществлению деятельности по предупреждению торговли.