Английский - русский
Перевод слова Comprehensive
Вариант перевода Всеобъемлющий

Примеры в контексте "Comprehensive - Всеобъемлющий"

Примеры: Comprehensive - Всеобъемлющий
It will be noticed that our approach is comprehensive. Надо отметить, что наш подход имеет всеобъемлющий характер.
Since the proclamation of the Year, an intense and comprehensive preparatory process has been carried out at all levels. С момента провозглашения Года осуществляется интенсивный и всеобъемлющий подготовительный процесс на всех уровнях.
In this context, we must have a comprehensive legal regime governing the seas and oceans. В этом контексте мы должны установить всеобъемлющий правовой режим в отношении морей и океанов.
Under the auspices of the United Nations, a comprehensive law of human rights has developed, covering almost every sphere of human activity. Под эгидой Организации Объединенных Наций был разработан всеобъемлющий закон о правах человека, который охватывает практически все сферы человеческой деятельности.
Our objective must be a comprehensive treaty banning nuclear testing forever. Нашей целью должен стать всеобъемлющий договор о запрещении навсегда всех ядерных испытаний.
My delegation is in favour of a universally applicable and internationally verifiable comprehensive test-ban treaty. Моя делегация выступает за универсально применимый и поддающийся международной проверке всеобъемлющий договор о запрещении испытаний.
No effort should be spared in making the peace process only just begun a just, comprehensive and lasting one. Надо приложить все усилия к тому, чтобы только что начатый мирный процесс обеспечил справедливый, всеобъемлющий и прочный мир.
It is indeed a comprehensive overview of the manifold activities of the different organs and other bodies of the United Nations system. Это действительно всеобъемлющий обзор многосторонней деятельности различных органов и других учреждений системы Организации Объединенных Наций.
This is a comprehensive document which clearly illustrates the special period that our Organization is going through, as is the entire international system. Это всеобъемлющий документ, который наглядно иллюстрирует особый период, переживаемый нашей Организацией и всей международной системой.
My delegation greatly appreciates his comprehensive overview of the activities of the United Nations during the past year. Моя делегация выражает ему глубокую признательность за столь всеобъемлющий обзор деятельности Организации за последний год.
The quarterly status reports will be combined into a comprehensive report on the implementation of all audit recommendations. Подготавливаемые на квартальной основе доклады о состоянии дел будут включаться во всеобъемлющий доклад по вопросу осуществления всех рекомендаций, вынесенных ревизорами.
UNDP planned to submit a comprehensive status report to the Executive Board in September 1996. ПРООН планировал представить всеобъемлющий доклад о состоянии дел Исполнительному совету в сентябре 1996 года.
UNDP expected to submit to the Executive Board in September 1996 a comprehensive report on its proposals for an internal justice system. ПРООН предполагает представить Исполнительному совету в сентябре 1996 года всеобъемлющий доклад о своих предложениях, касающихся внутренней системы отправления правосудия.
The rules on reservations contained in the existing treaties were fairly comprehensive although some difficulties still occurred. Правила об оговорках, содержащиеся в существующих договорах, носят достаточно всеобъемлющий характер, хотя все еще встречаются некоторые трудности.
Through the United Nations, the three great goals of peace, development and democracy can receive the comprehensive treatment they deserve. Благодаря Организации Объединенных Наций к осуществлению трех важнейших целей - мира, развития и демократии - может быть применен всеобъемлющий подход, которого они заслуживают.
We can only hope that, through a comprehensive approach, lasting solutions can be found to the situations in Burundi and Rwanda. Мы можем лишь надеяться на то, что всеобъемлющий подход позволит найти долгосрочные решения для урегулирования ситуаций в Бурунди и Руанде.
Of particular importance to UNEP is the development of an AMAP project directory, a comprehensive catalogue of Arctic monitoring projects. Для ЮНЕП особое значение имеет составление проектного справочника ПМОА, представляющего собой всеобъемлющий каталог проектов мониторинга Арктики.
There are many ways in which a comprehensive approach can be based on a protection framework. Есть много способов для того, чтобы построить всеобъемлющий подход на принципах защиты.
It is precisely this comprehensive and individualized approach that Japan has been refining and promoting as the ingredients of the new development strategy. Именно такой всеобъемлющий и индивидуальный подход Япония разрабатывала и поддерживала как составную часть новой стратегии развития.
A just and comprehensive peace is the cornerstone of stability in the Middle East. Справедливый и всеобъемлющий мир является краеугольным камнем стабильности на Ближнем Востоке.
Otherwise, a comprehensive peace will remain elusive. В противном случае всеобъемлющий мир по-прежнему будет недостижимой целью.
The peace we seek to achieve is a just, comprehensive and lasting one. Мир, к которому мы стремимся, это справедливый, всеобъемлющий и прочный мир.
A just and comprehensive peace is the basis for the achievement of security for all parties. Основой для обеспечения безопасности для всех сторон процесса является справедливый и всеобъемлющий мир.
Lebanon reaffirms its sincere desire for the realization of a just and comprehensive peace in the area. Ливан подтверждает свое искреннее желание обеспечить справедливый и всеобъемлющий мир в регионе.
This innovative document has established a comprehensive legal regime for the uses of the sea and equity in the distribution of its resources. Этот новаторский документ установил всеобъемлющий правовой режим для использования морей и предусматривает равноправие при распределении его ресурсов.