Английский - русский
Перевод слова Comprehensive
Вариант перевода Всеобъемлющий

Примеры в контексте "Comprehensive - Всеобъемлющий"

Примеры: Comprehensive - Всеобъемлющий
In the present circumstances, producing a comprehensive budget for the electoral process or a realistic electoral calendar is not possible. В нынешних обстоятельствах не представляется возможным сформулировать всеобъемлющий бюджет для избирательного процесса или реалистичный график проведения выборов.
In my previous report I welcomed the Office of the Comptroller General's comprehensive review of the organisation's field representation. В своем предыдущем докладе я приветствовал проведенный Канцелярией Генерального контролера всеобъемлющий обзор представительства Организации на местах.
Together, these form a comprehensive approach that should lead to the modification of the conduct of parties on the ground. Вместе взятые эти меры обеспечат всеобъемлющий подход, который должен привести к изменению поведения сторон на местах.
Rather, it should take a broader and more comprehensive approach. Точнее, оно должно отражать более широкий и всеобъемлющий подход.
The Government supports the comprehensive approach proposed by the Committee in section 2 of the report. Правительство поддерживает всеобъемлющий подход, предложенный Комитетом в разделе 2 доклада.
The report also includes a comprehensive account of the data-collection implications for compiling the various indicators. Доклад также содержит всеобъемлющий перечень последствий сбора данных для составления различных показателей.
Such a comprehensive overview was considered a prerequisite for effective international action to counteract transnational organized crime. Было указано, что такой всеобъемлющий обзор является предварительным условием эффек-тивных международных действий по борьбе с орга-низованной преступностью.
Our delegation will introduce a comprehensive working paper once substantive negotiations have started. Как только начнутся предметные переговоры, наша делегация представит всеобъемлющий рабочий документ.
Ms. Ferrer thanked the delegation for the comprehensive nature of the information submitted to the Committee. Г-жа Феррер благодарит делегацию за всеобъемлющий характер информации, представленной Комитету.
The framework for such efforts must be a comprehensive institutional development process targeting the educational system overall, its policy-making and implementation procedures at every level. Рамками для такой деятельности должен служить всеобъемлющий процесс организационного строительства, охватывающий систему образования в целом, ее процедуры в области принятия и осуществления решений на всех уровнях.
Canada has undertaken a comprehensive review of this relevant experience and other developments to assist in preparing this response. Канада провела всеобъемлющий обзор опыта, накопленного в этой области, и других событий в целях содействия подготовке настоящего ответа.
The Council strongly supported the comprehensive approach pursued in the WTO Plan of Action. Совет решительно поддержал всеобъемлющий подход, предусмотренный в принятом плане действий ВТО.
The Government of Gabon prepared a comprehensive report on measures taken to implement the outcomes of the Summit. Правительство Габона подготовило всеобъемлющий доклад о мерах по осуществлению решений Встречи на высшем уровне.
New Zealand has also launched a comprehensive set of targeted income support programmes with supplementary programmes to meet individual and family needs. Новая Зеландия также начала осуществлять всеобъемлющий комплекс целевых программ для обеспечения дохода наряду с дополнительными программами для удовлетворения индивидуальных и семейных нужд.
It had also prepared a comprehensive draft action plan for control of precursors for narcotic drugs and psychotropic substances. Она также подготовила всеобъемлющий проект плана действий по контролю над прекурсорами наркотических средств и психотропных веществ.
Globalization was the reality, and a comprehensive approach was needed to address challenges. Глобализация является реальностью, и необходим всеобъемлющий подход для решения этих проблем.
Such a comprehensive view of human rights would help to avoid confrontational debates in which some rights were given higher priority than others. Такой всеобъемлющий подход в области прав человека поможет избежать разногласий в ходе дискуссий, когда одним правам отводится более приоритетное место, нежели другим.
It wished to know when the comprehensive performance report would be available for consideration by the Committee. Он хотел бы знать, когда будет представлен всеобъемлющий доклад о ходе осуществления на рассмотрение Комитета.
A comprehensive draft resolution on the matter must be adopted at the second part of the resumed session. На второй части возобновленной сессии должен быть принят всеобъемлющий проект резолюции по данному вопросу.
A comprehensive and just peace and stability in the region are prerequisites to development and equality. Предпосылками развития и равенства являются всеобъемлющий и справедливый мир и стабильность в регионе.
The broad and comprehensive approach to reproductive health reflected in the above definitions contrasts with various previous approaches dealing with reproduction. З. Широкий и всеобъемлющий подход к репродуктивному здоровью, отраженный в вышеупомянутых определениях, отличается от ранее применявшихся подходов к вопросам воспроизводства.
The first Directive will establish a comprehensive set of specifications for petrol and diesel, which will replace existing provisions. В первой директиве будет определен всеобъемлющий набор спецификаций для бензинового и дизельного топлива, который заменит собой действующие в настоящее время положения.
Secondly, any negotiations on a ban on anti-personnel landmines must be comprehensive from the outset. Во-вторых, любые переговоры в отношении запрещения противопехотных наземных мин должны с самого начала носить всеобъемлющий характер.
The European Commission against Racism and Intolerance had compiled a comprehensive document describing concrete domestic measures that had been taken by contracting States. Европейская комиссия по борьбе с расизмом и нетерпимостью подготовила всеобъемлющий документ с изложением конкретных мер, которые принимались на национальном уровне государствами - участниками Конвенции.
Practically all delegations welcomed the comprehensive reform package of the Secretary-General and most supported its endorsement in principle. Практически все делегации приветствовали всеобъемлющий комплекс реформ Генерального секретаря, и большинство высказались за поддержку этого комплекса в принципе.