Английский - русский
Перевод слова Comprehensive
Вариант перевода Всеобъемлющий

Примеры в контексте "Comprehensive - Всеобъемлющий"

Примеры: Comprehensive - Всеобъемлющий
Our proposal represents different groups of countries; it is a comprehensive, flexible and balanced proposal. Наше предложение представляет разные группы стран; оно носит всеобъемлющий, гибкий и сбалансированный характер.
Croatian educational model of education for human rights and civil upbringing is comprehensive. Хорватская модель образования в области прав человека и гражданского воспитания носит всеобъемлющий характер.
Côte d'Ivoire welcomed the comprehensive report submitted by Morocco, which reflects its commitment to the promotion and the protection of human rights. Кот-д'Ивуар приветствовал представленный Марокко всеобъемлющий доклад, который отражает его приверженность делу поощрения и защиты прав человека.
The key principle "comprehensive and coherent policy process" came in third in the evaluation. Ключевой принцип «всеобъемлющий и связный процесс на уровне политики» оказался согласно выведенной оценке, на третьем месте.
Such a comprehensive approach will strengthen the full implementation of the Programme of Action. Такой всеобъемлющий подход позволит в полном объеме осуществить Программу действий.
Ms. Gaspard congratulated the delegation on the comprehensive report and precise and concise written responses to the questions on the list of issues. Г-жа Гаспар благодарит делегацию за всеобъемлющий доклад и точные и сжатые письменные ответы на вопросы, содержащиеся в списке вопросов.
Inter alia, the Secretariat was asked to submit a comprehensive and operational report on the implementation of resolution 1820 by June 2009. В частности, Секретариату было поручено представить всеобъемлющий и оперативный доклад об осуществлении резолюции 1820 к июню 2009 года.
The first review of the Canadian Human Rights Act had been comprehensive. Первый обзор закона о правах человека Канады носил всеобъемлющий характер.
In 1992, Japan introduced a comprehensive document outlining differences between major world regions with respect to installation of lighting and light-signalling devices on motor vehicles. В 1992 году Япония представила всеобъемлющий документ с указанием различий между основными регионами мира, в том что касается установки устройств освещения и световой сигнализации на автотранспортных средствах.
This comprehensive regime contains two subsidiary objectives: Всеобъемлющий режим направлен на достижение следующих двух дополнительных целей:
Once the data collection is completed, the comprehensive review and analysis of the management structure of peacekeeping operations will be undertaken. По завершении сбора данных будет выполнен всеобъемлющий обзор и анализ структуры управления операций по поддержанию мира.
Therefore, although comprehensive in its grasp, the Cascade Effect can manifest itself differently in each case. Поэтому, несмотря на всеобъемлющий характер каскадного эффекта, в каждом конкретном случае он может проявляться по-разному.
The Secretary-General was requested to submit as soon as possible a comprehensive report with concrete recommendations. Генеральному секретарю было предложено как можно скорее представить всеобъемлющий доклад, содержащий конкретные рекомендации.
OIOS noted that the comprehensive review requested by the Special Committee on Peacekeeping Operations had not been undertaken. Управление служб внутреннего надзора отметило, что всеобъемлющий обзор, запрошенный Специальным комитетом по операциям по поддержанию мира, проведен не был.
This comprehensive and absolute prohibition covers the possession of, influence on and use of nuclear, chemical and biological weapons. Этот всеобъемлющий и абсолютный запрет распространяется на владение, оказание влияния и применение ядерного, химического и биологического оружия.
In addition, he presented a comprehensive report covering the organizational, administrative and substantive work of the Authority since 1994. Кроме того, он представил всеобъемлющий доклад, в котором охарактеризована организационная и административная работа Органа и его деятельность по существу за период с 1994 года.
This more comprehensive and multidimensional approach is vital if peace and a return of social stability are to take hold. Такой более всеобъемлющий и многоаспектный подход имеет жизненно важное значение для укрепления мира и возвращения к социальной стабильности.
Council members welcomed the long-term comprehensive approach of the proposed United Nations-engagement in Haiti. Члены Совета приветствовали долговременный всеобъемлющий подход в рамках предлагаемой деятельности Организации Объединенных Наций в Гаити.
But, taken together, the proposals represent a comprehensive road map for a more effective United Nations. Однако вместе взятые, эти предложения представляют собой всеобъемлющий план повышения эффективности Организации Объединенных Наций.
Indian Penal Code, 1860 is the comprehensive criminal law of the country which deals with all the general offences. Индийский Уголовный кодекс 1860 года представляет собой всеобъемлющий свод уголовного законодательства страны, охватывающий все уголовные преступления.
However, Council reform cannot be limited to that aspect, but, rather, must be comprehensive. Однако реформа Совета не может ограничиваться только этим аспектом, а должна, скорее, носить всеобъемлющий характер.
The Government Programme for the Fight against Corruption provided a time-bound and comprehensive set of measures against corruption. В Государственной программе действий по борьбе с коррупцией предусмотрен всеобъемлющий комплекс мероприятий антикоррупционного характера и сроки их проведения.
Although the strategy includes a comprehensive list of laws, it does not provide a clear sense of priorities. Хотя стратегия включает всеобъемлющий перечень законов, она не дает точного представления об их очередности.
Iraqis will need to develop a comprehensive approach to rebuilding their country - political, military, socio-economic and rights-based. Иракцам необходимо будет разработать всеобъемлющий подход к восстановлению своей страны, охватывающий политическую, военную и социально-экономическую сферы и сферу прав человека.
A more intense and comprehensive dialogue with Belgrade should be initiated without delay. Необходимо безотлагательно начать более активный и всеобъемлющий диалог с Белградом.