Английский - русский
Перевод слова Comprehensive
Вариант перевода Всеобъемлющий

Примеры в контексте "Comprehensive - Всеобъемлющий"

Примеры: Comprehensive - Всеобъемлющий
The reform of the Organization must be comprehensive and not be fundamentally confined to the administrative and managerial structure of the Secretariat. Реформа Организации должна иметь всеобъемлющий характер, а не сводиться в основном лишь к преобразованиям в области административной и управленческой структуры Секретариата.
To this end, we consider it essential that a comprehensive review of the global assistance to and the strategy for Africa be carried out. Мы считаем, что с этой целью совершенно необходимо произвести всеобъемлющий обзор глобальной помощи Африки и стратегии в ее отношении.
That document charted a comprehensive approach to HIV/AIDS-related issues, and serves as a road map for a national alliance to fight the virus. Этот документ определяет всеобъемлющий подход к вопросам, связанным с ВИЧ/СПИДом, и служит планом действий для национального альянса в борьбе с этим вирусом.
My delegation is impressed with the comprehensive nature of the report, and with its correct philosophical premises, factual data, result-oriented recommendations and forward-looking conclusions. На нашу делегацию произвели глубокое впечатление всеобъемлющий характер этого доклада и его правильные философские посылки, фактическая информация, ориентированные на результат рекомендации и дальновидные выводы.
On the contrary, it requires a comprehensive review of the situation, ranging from national reconciliation to sustainable development. Наоборот, необходим всеобъемлющий анализ сложившейся ситуации, анализ всех аспектов - от вопроса об усилиях по примирению до обеспечения устойчивого развития в стране.
In CERD's concluding observations on Norway's fifteenth periodic report, paragraph 20, the Committee recommended that Norway's sixteenth report be a comprehensive report. В пункте 20 заключительных замечаний КЛРД по пятнадцатому периодическому докладу Норвегии Комитет рекомендовал, чтобы шестнадцатый доклад Норвегии носил всеобъемлющий характер.
Mr. PILLAI said that the comprehensive nature of the third part of the report reflected the serious attention Switzerland paid to the Committee's recommendations. Г-н ПИЛЛАИ говорит, что всеобъемлющий характер третьего раздела доклада отражает то серьезное внимание, которое Швейцария уделяет рекомендациям Комитета.
Mr. LINDGREN ALVES was in favour of simply deleting the words "and comprehensive" and retaining the rest of the paragraph as it stood. Г-н ЛИДГРЕН АЛВЕС выступает за простое снятие слов «и всеобъемлющий» и сохранение остальной части этого пункта в настоящем виде.
I should also like to thank the Secretary-General for his efforts to support Myanmar's democratization process and for his comprehensive briefing today. Мне хотелось бы также поблагодарить Генерального секретаря за его усилия в поддержку процесса демократизации Мьянмы и за проведенный им сегодня всеобъемлющий брифинг.
The Division collaborated with the Inter-Parliamentary Union in the preparation of a handbook for parliamentarians on the Convention and the Optional Protocol, and is preparing a comprehensive training package on them. Отдел поддерживал сотрудничество с Межпарламентским союзом в подготовке для парламентариев справочника по Конвенции и Факультативному протоколу и подготавливает всеобъемлющий учебный пакет по ним.
Under this project, APCTT, in consultation with its member countries, developed a comprehensive web-based tool called Technology4sme to facilitate technology transfer in the Asia-Pacific region. В рамках данного проекта АТЦПТ в консультациях со своими странами-членами разработал всеобъемлющий веб-инструментарий, озаглавленный Technology4sme с целью стимулирования передачи технологии в Азиатско-Тихоокеанском регионе.
It has been emphasized that the Permanent Forum is an innovatory body, characterized by indigenous participation in its membership and enjoying a comprehensive mandate. Было подчеркнуто, что Постоянный форум является органом нового типа, в составе которого имеются представители коренных народов и который имеет всеобъемлющий мандат.
We also expect them to present to the Security Council and troop-contributing countries a comprehensive blueprint on the post-independence engagement of the United Nations in East Timor. Мы также надеемся, что они представят Совету Безопасности и странам, предоставляющим войска, всеобъемлющий план участия Организации Объединенных Наций в Восточном Тиморе в период после достижения независимости.
The Group of 77 and China had also emphasized that integration of developing countries into the world economy should be seen as a comprehensive process based on cooperation and partnership. Группа 77 и Китай также подчеркнули, что интеграцию развивающихся стран в мировую экономику следует рассматривать как всеобъемлющий процесс, основанный на сотрудничестве и партнерстве.
The Board was commended for its report and for the comprehensive and authoritative survey contained therein of the current status of precursor control worldwide. Комитету была выражена признательность за его доклад и содержащийся в нем всеобъемлющий и авторитет-ный анализ нынешнего положения в области конт-роля над прекурсорами в мире.
The comprehensive nature of this approach also means that its various components should be seen as complementary elements, rather than as alternative ones. Всеобъемлющий характер такого подхода означает также, что его различные составляющие элементы должны рассматриваться в качестве взаимодополняющих, а не альтернативных компонентов.
Late in the year, the Government attempted to implement a new, comprehensive plan for restructuring the public debt at an annual interest rate of no more than 7 per cent. В конце года правительство попыталось осуществить новый всеобъемлющий план реструктуризации государственного долга по годовой процентной ставке не более 7 процентов.
The United States noted that it had a comprehensive code of conduct in place that was being applied to all categories of public officials. З. Соединенные Штаты отметили, что в стране имеется всеобъемлющий кодекс поведения, который касается всех категорий государственных должно-стных лиц.
Australia has a comprehensive and well used set of health statistics, resulting from a high level of collaboration and cooperation between several government agencies and the health-care delivery sector. В Австралии имеется всеобъемлющий и активно используемый массив статистических данных по вопросам здравоохранения благодаря широкому взаимодействию и сотрудничеству между несколькими государственными ведомствами и сектором медицинского обслуживания.
My thanks go also to Mr. Carl Bildt, Special Envoy of the Secretary-General for the Balkans, for his comprehensive briefing on this issue. Я признателен также гну Карлу Бильдту, Специальному посланнику Генерального секретаря на Балканах, за его всеобъемлющий брифинг по этому вопросу.
We thank the Secretary-General for his annual comprehensive report, which we continue to see as the key to the proper exercise of the General Assembly's responsibilities. Мы благодарим Генерального секретаря за его ежегодный всеобъемлющий доклад, который мы по-прежнему считаем важнейшим документом, способствующим надлежащему выполнению Генеральной Ассамблеей возложенных на нее функций.
We hope that a comprehensive, practical and implementable instrument will be adopted that will take into account the existing anti-terrorism regime. Мы надеемся, что будет принят всеобъемлющий, практический и осуществимый документ, в котором будет учитываться существующий контртеррористический режим.
While expressing satisfaction with the proposed length of the country notes, one speaker hoped that they would still be comprehensive. Выражая удовлетворение в связи с предлагаемым объемом страновых записок, один оратор выразил надежду на то, что они, тем не менее, сохранят всеобъемлющий характер.
While we hope that this integration process will be an ongoing, comprehensive one, we approach our engagement as both a challenge and an opportunity. Выражая надежду на то, что процесс интеграции будет продолжаться и будет носить всеобъемлющий характер, мы вместе с тем рассматриваем наше участие в этом процессе как сложную задачу и одновременно с этим - новую возможность.
The report of the Secretary-General presents a comprehensive set of ideas, based on what has been achieved since 1997 in strengthening this strong world body. В докладе содержится всеобъемлющий комплекс идей, опирающийся на достигнутые с 1997 года результаты в укреплении этой крепкой всемирной Организации.