Английский - русский
Перевод слова Comprehensive
Вариант перевода Всеобъемлющий

Примеры в контексте "Comprehensive - Всеобъемлющий"

Примеры: Comprehensive - Всеобъемлющий
Furthermore, a comprehensive and operational plan geared towards lasting peace and stability will be drawn up as a matter of urgency. Кроме того, в срочном порядке будет разработан всеобъемлющий оперативный план действий по обеспечению прочного мира и стабильности.
OIOS submitted its comprehensive report on the pilot project to date in March 2012 (A/66/755). УСВН представило свой всеобъемлющий доклад о текущей реализации экспериментального проекта в марте 2012 года (А/66/755).
Thereafter, decisions of the General Assembly in this regard were made in the context of its comprehensive resolutions on fisheries-related topics. Впоследствии решения Генеральной Ассамблеи по этому вопросу принимались в контексте ее носящих всеобъемлющий характер резолюций по тематике рыболовства.
In this regard, the Tribunal is establishing a comprehensive asset disposal plan as a key element of the completion strategy. Для этого Трибунал в качестве одного из ключевых элементов стратегии завершения работы разрабатывает всеобъемлющий план ликвидации имущества.
While some initiatives apply a phased approach, others are founded with broad and comprehensive mandates. В некоторых инициативах используется поэтапный подход, а другие опираются на широкий и всеобъемлющий мандат.
The Secretary-General will be providing a comprehensive report on the pilot project to the Assembly at its sixty-eighth session. Генеральный секретарь представит всеобъемлющий доклад о данном экспериментальном проекте Ассамблее на ее шестьдесят восьмой сессии.
The report provides a comprehensive examination of the legal framework and practices relating to the issue of missing persons. В докладе проводится всеобъемлющий анализ нормативно-правовых рамок и практики, связанных с проблемой пропавших без вести лиц.
The Permanent Forum on Indigenous Issues holds a comprehensive dialogue with United Nations agencies during its annual session. В ходе своей ежегодной сессии Постоянный форум по вопросам коренных народов ведет всеобъемлющий диалог с учреждениями Организации Объединенных Наций.
Paraguay reported that it had developed a comprehensive law against trafficking, which was before its parliament. Парагвай сообщил, что в стране разработан и передан на рассмотрение в парламент всеобъемлющий закон о борьбе с торговлей людьми.
Italy reported that the major function of its observatory was to provide comprehensive analysis on trafficking. Италия информировала, что основной задачей ее группы мониторинга является всеобъемлющий анализ проблемы торговли людьми.
It encourages the State party to adopt a global and comprehensive plan of action on human rights. Он призывает государство-участник принять глобальный и всеобъемлющий план действий по правам человека.
The Department of Field Support should complete comprehensive cost-benefit analyses for processes proposed for transfer to the Global Service Centre. Департаменту полевой поддержки следует провести всеобъемлющий анализ издержек и результатов по процессам, которые предлагается передать Глобальному центру обслуживания.
All countries should undertake an immediate, comprehensive review of national legal and policy frameworks to remove obstacles to effective and rights-based AIDS responses. Всем странам надо срочно провести всеобъемлющий обзор национальной нормативно-правовой базы и национальных стратегий в целях устранения факторов, препятствующих эффективной борьбе со СПИДом на основе правозащитного подхода.
A comprehensive list of activities carried out during this period is presented in the annex to the present report. В приложении к настоящему докладу представлен всеобъемлющий список мероприятий, проведенных в течение этого периода.
In response to resolution 63/287, OIOS issued its comprehensive report on the implementation of the pilot project (A/66/755). В ответ на резолюцию 63/287 УСВН представило всеобъемлющий доклад о реализации экспериментального проекта (А/66/755).
The comprehensive review forms part of the broader discussion on initiatives to improve system-wide coherence in the United Nations. Этот всеобъемлющий обзор составляет часть более широкого обсуждения инициатив по улучшению согласованности в рамках всей системы Организации Объединенных Наций.
The Group also agrees with recommendation 4 on the need to improve the quadrennial comprehensive policy review. Группа также соглашается с рекомендацией 4 о необходимости улучшить четырехгодичный всеобъемлющий обзор политики.
The Comprehensive Plan of Action for Somalia will provide UNHCR and partners with a comprehensive approach to a complex refugee situation. Всеобъемлющий план действий по Сомали даст в распоряжение УВКБ и партнеров всеобъемлющий подход к урегулированию этой сложной беженской ситуации.
Pursuant to those decisions and consultations, UNEP has prepared a comprehensive implementation plan and developed a comprehensive chapter outline of the report. В соответствии с этими решениями и результатами консультаций ЮНЕП подготовила всеобъемлющий план осуществления и разработала всестороннюю схему глав доклада.
The protection of civilians is a comprehensive issue that requires comprehensive analysis and a concerted international response. Защита гражданских лиц - это всеобъемлющий вопрос, требующий всеобъемлющего анализа и согласованных международных действий.
The WCO has also developed a comprehensive training course to assist customs administrations to develop and implement comprehensive anti-corruption strategies. ВТО также подготовила всеобъемлющий учебный курс для оказания таможенным органам государств-членов содействия в разработке и осуществлении всеобъемлющих стратегий борьбы с коррупцией.
Since it was such a complex and comprehensive problem, responses should be complex and comprehensive. Поскольку она носит многоплановый и всеобъемлющий характер и меры по ее решению также должны быть многоплановыми и всеобъемлющими.
In that regard, he commended the new comprehensive monitoring and reporting framework of the quadrennial comprehensive policy review of the United Nations development system. В этой связи он высоко оценивает новый всеобъемлющий механизм контроля и отчетности в рамках четырехгодичного всеобъемлющего обзора политики системы Организации Объединенных Наций в области развития.
In the longer term, a comprehensive review will be undertaken of the welfare and recreation needs of all peacekeeping personnel, as well as the development of a comprehensive strategy for victim assistance. В более долгосрочной перспективе будет проведен всеобъемлющий обзор потребностей всего миротворческого персонала в области организации быта и отдыха, а также разработана всеобъемлющая стратегия оказания помощи потерпевшим.
We should add the importance of the United Nations taking a more comprehensive, prevention-based approach - through an early warning system for conflicts and focusing on the root causes - that would enable the Organization to urgently design a comprehensive strategy for conflict prevention. Нам следует сказать также о важности того, чтобы Организация Объединенных Наций заняла более всеобъемлющий и базирующийся на предотвращении подход - на основе системы раннего оповещения о конфликтах и с упором на коренные причины - что позволило бы Организации безотлагательно разработать всеобъемлющую стратегию предотвращения конфликтов.