Английский - русский
Перевод слова Comprehensive
Вариант перевода Всеобъемлющий

Примеры в контексте "Comprehensive - Всеобъемлющий"

Примеры: Comprehensive - Всеобъемлющий
The Subcommittee thanked the observer for Unidroit for his comprehensive report. Подкомитет выразил признательность наблюдателю от МИУЧП за его всеобъемлющий доклад.
The German land consolidation act provides a comprehensive approach which is suitable to achieve all of the objectives set out in the regulation. Закон об укрупнении земельных участков Германии предусматривает всеобъемлющий подход, позволяющий добиться реализации всех целей, изложенных в постановлении.
Land Registry is building a comprehensive Land Register for England and Wales. Земельно-регистрационное управление создает всеобъемлющий земельный регистр для Англии и Уэльса.
We commend the Panel for its comprehensive report and bold recommendations, which deserve the serious and urgent consideration of Member States. Мы высоко оцениваем представленные этой Группой всеобъемлющий доклад и смелые рекомендации, которые заслуживают серьезного и срочного рассмотрения государствами-членами.
It provides us with a comprehensive yet concise overview of the activities of the United Nations. В нем содержатся всеобъемлющий и вместе с тем конкретный анализ деятельности Организации Объединенных Наций.
Its activities must be comprehensive and involve all stakeholders. Ее деятельность должна носить всеобъемлющий характер и охватывать всех партнеров.
The Cairo Programme of Action already articulates a comprehensive approach to issues related to population and development. В Каирской программе действий уже сформулирован всеобъемлющий подход к решению вопросов народонаселения и развития.
His country already had a comprehensive law for the punishment of crimes against humanity and breaches of the Geneva Conventions. Его страна уже имеет всеобъемлющий закон о наказании за преступления против человечности и нарушение положений Женевских конвенций.
We should also ensure that the ban is comprehensive in the truest sense of the word. Мы также должны обеспечить гарантии того, чтобы этот запрет носил всеобъемлющий характер в полном смысле этого слова.
A comprehensive approach is required to fill the gap. Для устранения вышеупомянутого разрыва необходим всеобъемлющий подход.
They are comprehensive and respond to the importance that the international community attaches to the crucial issue of humanitarian assistance. Они носят всеобъемлющий характер и соответствуют тому значению, которое международное сообщество придает крайне важному вопросу гуманитарной помощи.
Only this can bring stability, development and a comprehensive and lasting peace in the Middle East. Лишь таким путем можно обеспечить стабильность, развитие и всеобъемлющий и прочный мир на Ближнем Востоке.
In addition and as a complement to re-regulation, we need a comprehensive systemic risk monitor. Кроме того, в качестве дополнения к повторному регулированию нам необходим всеобъемлющий мониторинг системных рисков.
We also hope that it will be comprehensive in its thematic coverage. Мы также надеемся, что охват обсуждаемых на нем тем будет носить всеобъемлющий характер.
Mr. Schumacher (Germany): Let me first thank the Secretary-General and his collaborators for a comprehensive report. Г-н Шумахер (Германия) (говорит по-английски): Позвольте мне поблагодарить Генерального секретаря и его сотрудников за всеобъемлющий доклад.
In this context, the Secretary-General presents a comprehensive approach and a set of ideas which deserve broad public attention and strong support. В этой связи Генеральный секретарь предлагает всеобъемлющий подход и ряд идей, которые заслуживают широкого внимания и решительной поддержки.
The report contains a comprehensive account of cases and issues pertaining to the Court. Этот доклад содержит всеобъемлющий перечень дел и вопросов, которыми занимается Суд.
We particularly appreciate the comprehensive sixth annual report of the Tribunal to this body. Мы в особенности признательны за всеобъемлющий шестой ежегодный доклад Трибунала настоящему органу.
The Committee recommends that a comprehensive review of the domestic legal framework be undertaken. Комитет рекомендует провести всеобъемлющий обзор внутригосударственной правовой базы.
According to present expectations, a comprehensive report with detailed scientific annexes will be published in the year 2000. В настоящее время ожидается, что всеобъемлющий доклад с подробными научными приложениями будет опубликован в 2000 году.
This document, developed in conjunction with the Inter-Agency Coordination Group on Mine Action, provides a comprehensive overview of mine-related projects. В этом документе, разработанном совместно с Межучрежденческой группой по координации деятельности в области разминирования, содержится всеобъемлющий обзор проектов, связанных с разминированием.
On the other hand, these elements are not sufficiently comprehensive in terms of coverage. С другой стороны, эти элементы носят недостаточно всеобъемлющий характер.
With regard to DPKO, an in-depth evaluation and comprehensive review of its total human resources requirements was conducted. Что касается ДОПМ, то были проведены углубленная оценка и всеобъемлющий обзор всех его потребностей в людских ресурсах.
The report also noted that a coordinated and comprehensive set of proposals would be submitted to the General Assembly. З. В докладе отмечено также, что согласованный и всеобъемлющий пакет предложений будет представляться Генеральной Ассамблее.
It also welcomed the intention of the Commission to submit in 1998 a comprehensive report on new approaches to human resources management. Она также приветствовала намерение Комиссии представить в 1998 году всеобъемлющий доклад о новых подходах в области управления людскими ресурсами.