Helen, I told you quite clearly... |
Хелен, я же ясно выразился... |
I don't think clearly when people are trying to kill me. |
Я не могу ясно мыслить, когда кто-то пытается меня убить. |
And clearly Amber's his favorite. |
Ясно же, что Эмбер его фаворитка. |
I clearly said don't run. |
Я же ясно сказал не бежать. |
Let's not hype the threat; let's actually see it clearly. |
Давайте не раздувать угрозу, а ясно видеть её. |
For any Designer to clearly articulate their point of view, a full show gives them the opportunity to paint that picture. |
Для любого дизайнера, чтобы ясно выразить свою точку зрения, полное шоу даёт возможность нарисовать эту картину. |
And we could clearly see your inspiration. |
И мы ясно увидели источник твоего вдохновения. |
Love destroys our judgment, our ability to see clearly. |
Любовь разрушает наше суждение, нашу способность видеть ясно. |
The law clearly states an unmarried woman cannot be queen. |
В законе ясно сказано: незамужняя женщина не может быть королевой. |
The reason I cannot speak clearly of it. |
Именно поэтому я не могу говорить ясно. |
Professor, I thought it was clearly understood... |
Профессор, вам же ясно сказали... |
The Intersect clearly works better in Chuck than in anyone Director Bentley was able to find. |
Ясно, что Интерсект функционирует с Чаком намного эффективнее, чем с кем-либо, кого нашла директор Бентли. |
But Richard's actions clearly show him to be an enemy of the Light. |
Но действия Ричарда ясно показывают, что ему быть врагом Света. |
Although, clearly it's been removed. |
Хотя, ясно, что его перенесли. |
We'll never see each other as clearly and as nakedly as we do in this moment. |
Мы никогда не увидим друг друга так ясно, как видим сейчас. |
Strauss clearly had his best student under wraps. |
Теперь ясно, что Штраусс скрывал своего лучшего ученика. |
And the stakes are too high to have someone involved who can't think clearly. |
И ставки слишком высоки, чтобы привлекать к делу того, кто не может мыслить ясно. |
It clearly shows that the lord mayor was informed before any of us about Holck's misconduct. |
Это ясно показывает, что мэр раньше всех знал о проступках Холька. |
Well, this clearly isn't peace. |
Да, но ясно как день, что это не покой! |
You may not have strayed explicitly, but clearly you want more than you have. |
Может это и не настолько ясно видно, но тебе определённо хочется больше, чем у тебя есть. |
My husband does the policy clearly expressed. |
Мне кажется, мой муж предельно ясно выразил американскую политику: |
Well, I'm here because clearly your friend is in desperate need of help. |
Ну, я здесь, потому что ясно видно, что ваш друг отчаянно нуждается в помощи. |
I can clearly see you do. |
Мне ясно видно, что тебе нужна помощь. |
I am finally thinking clearly about the copycat. |
Я наконец ясно мыслю насчёт подражателя. |
You clearly won't have them. |
У тебя их не будет, это ясно. |