Примеры в контексте "Clearly - Ясно"

Примеры: Clearly - Ясно
It made me see things just a little more clearly. И я увидела всё так ясно.
Now that you're here in front of me, I can see clearly. Теперь, когда ты передо мной, я представляю ясно.
You told me very clearly that the patient's father was on board. Вы ясно сказали мне, что отец пациента в курсе.
But Mr Spitzer's company records clearly show that your company also dealt with him. Но из документов господина Шпитцера ясно видно, Что ваша компания также имела с ним дело.
If you clearly say it, Elder brother will listen to you surely. Если ты ясно это скажешь, старший брат непременно прислушается к твоим словам.
Well, clearly he just wanted his last act to be one of generosity and kindness. Ну, ясно, он просто хотел чтобы его последний поступок был щедрым и добрым.
I told them I hadn't conveyed the orders clearly enough. Сказала, что я отдала приказ недостаточно ясно.
Perhaps, he wasn't thinking clearly. Возможно, он не мыслил ясно.
I'm seeing things clearly... for the very first time. Я вижу все ясно... впервые.
You're the only one who could clearly see what's going on. Вы единственный, кто ясно видит, что происходит.
Apparently, I didn't make my point clearly enough. Видимо, я недостаточно ясно выразился...
I'm sorry. I can see that I am not speaking clearly. Простите, Я вижу, что выразился недостаточно ясно.
She's clearly suffering and we are... Ясно, что она страдает, и мы...
Cherry tree calling me here Karma isn't thinking clearly. Карма просто не может мыслить ясно.
Well, clearly, it didn't work for everyone. Что ж, совершенно ясно, что сложилось, но не для всех.
You might not notice it, but I can see it clearly. Ты могла не заметить, но я ясно вижу.
The experience of the 1970s clearly shows that a climate of mistrust is not conducive to forging genuine consensus. Опыт 70-х годов ясно указывает на то, что атмосфера недоверия отнюдь не способствует выработке подлинного консенсуса.
Thus, a legislative override could never be invoked to permit acts clearly prohibited by international law. Таким образом, не предусмотренное законодательством ограничение никогда не могут осуществляться ссылки, с тем чтобы позволить совершение действий, ясно запрещенных международным правом.
Let me single out three developments that to my mind clearly illustrate the considerable progress that has been made towards achieving global peace and security. Позвольте мне выделить три события, которые, на мой взгляд, ясно свидетельствуют о значительном прогрессе, достигнутом на пути к установлению глобального мира и безопасности.
In moral and human terms, the voice of the international community was clearly heard. В моральном и человеческом плане голос международного сообщества был ясно услышан.
Increasing our responsive capacity to immediate crises clearly is not enough. Ясно, что лишь повышения нашей способности реагировать на возникающие кризисы недостаточно.
The comprehensive reality is most clearly revealed through three objectives: peace, development and democracy. Всеобъемлющий характер реальности становится виден особенно ясно, если рассматривать его сквозь призму трех целей: мира, развития и демократии.
The result of this inquiry clearly shows that as a result of the sanctions our economy has been ravaged. Результаты этого опроса ясно показывают, что в результате введения санкций наша экономика оказалась подорванной.
In the future, the Secretariat should complete performance reports with notes clearly explaining any significant variations between appropriations and expenditure. В будущем Секретариат должен составлять доклады об исполнении бюджета, сопровождая их примечаниями, ясно объясняющими любые значительные расхождения между ассигнованиями и расходами.
Developments over the recent years have clearly demonstrated that the Greek Cypriot side is not in favour of a negotiated settlement in Cyprus. События последних лет ясно показывают, что кипрско-греческая сторона не поддерживает идею урегулирования положения на Кипре путем переговоров.