Примеры в контексте "Clearly - Ясно"

Примеры: Clearly - Ясно
Clearly, you're not familiar with how this works. Ясно, ты еще не знаешь как это должно быть.
Clearly Bruno didn't do all this himself, but Metro never generated a single lead on whoever was involved. Ясно, что Бруно не сам всё делал, но у полиции никак не получалось найти хоть одну зацепку на тему того, кто был вовлечён.
Clearly, these documents would have no life unless the people gave them life. Ясно, что эти документы были бы нежизнеспособными, если бы народ не вдохнул в них жизнь.
Clearly, the court should not deal with petty offences. Ясно, что суд не должен заниматься мелкими правонарушениями.
Clearly, there is little likelihood that their approaches and aims in such negotiations would coincide. Ясно, насколько маловероятно, что их подходы и цели на таких переговорах совпадут.
Clearly, we have an ample task ahead of us. Ясно, что перед нами стоит колоссальная задача.
Clearly, a State party cannot be held responsible for non-compliance with a human rights treaty if compliance is impossible. Ясно, что государство-участник не может обвиняться в несоблюдении того или иного договора о правах человека, если такое соблюдение просто-напросто невозможно.
Clearly, the significance and success of the session very much depend on the quality of the preparations. Ясно, что значение и успех сессии в значительной мере зависят от качества подготовки к ней.
Clearly the major Powers have failed to provide leadership, choosing only to act in furtherance of their national or domestic political interests. Ясно, что крупные державы не обеспечивают руководство, они действуют только ради защиты своих национальных или внутренних политических интересов.
Clearly, this type of electoral assistance is very costly and invasive of national sovereignty. Ясно, что такой вид помощи в проведении выборов является очень дорогостоящим и затрагивает национальный суверенитет.
Clearly, I don't remember. Ясно же, что я не помню.
Clearly, Jake was not there when we arrived. Совершенно ясно, что Джейка не было дома, когда мы приехали.
Clearly, you're not fine. Совершенно ясно, что ты не в порядке.
Clearly it's a mix up. Ясно же, это из-за смешения почты.
Clearly, the international entities discussed have a great capacity to respond to the needs of the internally displaced. Совершенно ясно, что международные организации, описанные выше, имеют широкие возможности реагировать на нужды внутриперемещенных лиц.
Clearly, deliberate political harassment is our daily lot. Ясно, что преднамеренные политические преследования являются нашим повседневным делом.
Clearly, the current membership of the Conference is not suitable to the arms control and disarmament needs of today. Ясно, что нынешний состав Конференции не отвечает современным потребностям в сфере контроля над вооружениями и разоружения.
Clearly, such a development must first address the needs and aspirations to progress of the developing countries. Ясно, что при таком развитии событий в первую очередь должны быть рассмотрены потребности и надежды на прогресс развивающихся стран.
Clearly, the most critical element in the success of technical cooperation activities is the political commitment by government at all levels. Ясно, что наиболее важным элементом успеха деятельности в области технического сотрудничества является политическая приверженность правительства на всех уровнях.
Clearly, the United Nations as it exists today is unable effectively to deal with critical global issues. Ясно, что Организация Объединенных Наций в том виде, в котором она сейчас существует, не в состоянии эффективно справляться с серьезными глобальными проблемами.
Clearly the world's economic and financial system requires much more order, predictability, coordination and fairness. Ясно, что мировая экономическая и финансовая система требует намного большей упорядоченности, предсказуемости, координации и справедливости.
Clearly, it is better for us all to agree on our agenda. Ясно, что для нас всех лучше прийти к согласию в отношении нашей повестки дня.
Clearly, that's not possible. Ясно, что так быть не может.
Clearly, none of that happened. Ясно, что ничего подобного не произошло.
Clearly, we must be careful not to jeopardize the decision-making ability of the Security Council by making it unwieldy. Ясно, что мы должны проявить осторожность с тем, чтобы не поставить под угрозу способность Совета Безопасности принимать решения, сделав его громоздким.