Примеры в контексте "Clearly - Ясно"

Примеры: Clearly - Ясно
Clearly, it won't latch onto just anyone. Ясно, что он не потянется к кому угодно.
Clearly, there are wrongs that need to be righted. Ясно, что есть ошибки, которые нужно исправлять.
Clearly, Patient B suffered more - Ясно, что Пациент Б страдал больше.
Clearly, this guy knows more about this whole thing than I do. Ясно, что этот парень знает обо всем этом больше меня.
Clearly I'm new at this. Ясно, что я новичок в этом.
Clearly this wasn't a simple robbery. Ясно, что это было не обычное ограбление.
Clearly, she thought a lot of herself. Совершенно ясно, что она думала только о себе.
Clearly, l don't remember. Ясно же, что я не помню.
Clearly, it was a mistake coming over. Теперь ясно, что зря я пришла.
Clearly, you hate the dress. Ясно же, ты ненавидишь это платье.
Clearly there was a time when that man meant something to you. Ясно, что было время, когда этот человек что-то значил для вас.
Clearly, the funding system for the Development Account had not worked as intended. Ясно, что система пополнения Счета развития функционировала не так, как это предполагалось.
Clearly, Cameroon was taking steps to fulfil its obligations under the Convention. Ясно, что Камерун сделал шаги в направлении выполнения своих обязательств в соответствии с Конвенцией.
Clearly, it was time for action rather than for producing more reports. Ясно, что пришло время для действий, а не для подготовки еще большего числа докладов.
Clearly the major challenge ahead is the international demining and mine clearance process, and we are all committed to that. Ясно, что нам предстоит крупный вызов: международное разминирование и минно-расчистной процесс, и все мы привержены этому.
Clearly, those principles needed to be adapted to the circumstances and expanded in detail. Ясно, что эти принципы необходимо адаптировать к конкретным ситуациям и шаг за шагом их развивать.
Clearly, a self-determination movement could also undermine territorial integrity. Ясно, что движение за самоопределение также может подрывать территориальную целостность.
Clearly, there is a need to deepen capital markets in Africa in order to utilize global savings for the continent's development needs. Ясно, что для того, чтобы использовать глобальные накопления на нужды развития континента, необходимо развивать рынки капитала в Африке.
Clearly, the Court coordinates directly with the mandate of the Council to promote international peace and security. Ясно, что Суд напрямую координирует свою деятельность с мандатом Совета в области содействия международному миру и безопасности.
Clearly, a stronger system of accountability was needed. Ясно, что необходима более эффективная система отчетности.
Clearly, the declaration to be adopted at the end of this summit must not be just another statement. Ясно, что декларация, которая будут принята по завершении этого саммита, не должна стать лишь очередным заявлением.
Clearly, any solution will require the support of as large a group of Member States as possible. Ясно, что для принятия любого решения потребуется поддержка, по возможности, максимальной группы государств-членов.
Clearly, much needs to be done to ensure the well-being of the world's youth. Ясно, что еще многое предстоит сделать в целях обеспечения благосостояния молодежи во всем мире.
Clearly, there is need to enhance the efficiency and the effectiveness of action taken to achieve the outcome goals. Ясно, что существует необходимость повышения эффективности и действенности мер, принимаемых для достижения этих целей.
Clearly, some delegations attach greater importance to participating in informal or bilateral consultations. Ясно, что некоторые делегации придают огромное значение участию в неофициальных или двусторонних консультациях.