Примеры в контексте "Clearly - Ясно"

Примеры: Clearly - Ясно
So, step two, I hold the device up, and then I sight its altitude there so I can see it clearly now. Итак, шаг 2: удерживая прибор, я фиксирую взглядом высоту звезды, так чтобы я её ясно видел.
And in a few minutes more one realizes clearly that he/she listens to a separate, absolutely new Ruslana's album. А еще через несколько минут ясно сознаешь, что слушаешь отдельный, совершенно новый альбом Русланы.
Although cardiovascular diseases have long been considered ailments of affluence, recent research clearly indicates that they pose a health threat that knows no geographic or socio-economic boundaries. Вопреки издавна сложившемуся мнению, что сердечно-сосудистые заболевания - недуг богатых, последние исследования ясно показывают, что они не знают географических и социально-экономических границ.
These problems in emotional regulation can diminish the ability of a person scoring high on neuroticism to think clearly, make decisions, and cope effectively with stress. Такие проблемы с упорядочением эмоций могут ослабить у невротика способности ясно мыслить, принимать решения, и эффективно справляться со стрессом.
The state Zeigt us quite clearly with something similar... Таким способом государство ясно показывает нам...
In trade and economic relations, it clearly sets out the objective of establishing deep and comprehensive free-trade areas between the EU and the partner countries. В торговых и экономических отношениях она ясно ставит цель установить всеобъемлющие области углубленной свободной торговли между ЕС и странами-партнерами.
Beyond this, the mythic nature of the president of the republic must be cut down so as to more clearly define the executive's duties. Помимо этого, мифическая природа президента рспублики должна быть урезана настолько, чтобы стало возможным ясно описать обязанности исполнительной власти.
Like all Atlanteans his specially developed vision allows him to see clearly in the murky depths of the ocean. Как все атланты, он может ясно видеть в тёмных глубинах океана.
I remember quite clearly sitting for hours in feeble light, and how they were some of the most painful hours of my life... Я довольно ясно помню те часы в темноте, ставшие самыми печальными в моей жизни.
What our common ancestors once darkly felt or clearly thought, this matter of millennia we today summarize in the short word "shinto". То, что ясно или смутно тысячелетиями ощущали наши предки сегодня мы называем коротким словом "синто".
They control their flight with a device which can be seen clearly in another fly, the crane-fly, or daddy-long-legs. Какое устройство помогает им в полете становится ясно у другой мухи- долгоножки.
The Federal Republic of Yugoslavia has fulfilled all the obligations put forward in those resolutions, which has been clearly evinced by the Secretary-General in his reports. Союзная Республика Югославия выполнила все обязательства, предусмотренные в этих резолюциях, о чем ясно засвидетельствовал Генеральный секретарь в его докладах.
The current Governor of Puerto Rico, Mr. Acevedo Vilá, had clearly demonstrated his commitment to a self-determination process that was independent of political affiliations and preferred status options. Нынешний губернатор Пуэрто-Рико г-н Асеведо Вила ясно продемонстрировал свою приверженность процессу самоопределения, свободному от влияния политических группировок и предпочтений относительно вариантов статуса острова.
LONDON - The war in Georgia has clearly exposed the security vacuum in the surrounding region, as well as a lot of raw nerves. ЛОНДОН - война в Грузии ясно указала на вакуум безопасности и обнажила множество болевых точек окружающего региона.
The home-school project has demonstrated clearly that there are many other related problems, involving, for example, social workers or the Police Authorities. Программа взаимодействия семьи и школы ясно продемонстрировала наличие многих смежных проблем, касающихся, например, социальных работников или органов полиции.
Evaluation of that experience reveals clearly that the comprehensive approach which has commonly been adopted to implement development actions has run up against numerous difficulties. Анализ этого опыта ясно показывает, что при всестороннем подходе к осуществлению мероприятий в области развития возникли многочисленные трудности.
He clearly intends too foorm a cooalitioon With all oof yoour coompetitoors and create a new government without you. Ясно, что он собирается договориться со всеми вашими конкурентами и сформировать правительство без вас.
The Taliban has just released this videotape, in which it is clearly visible that they have indeed captured Stevie Nicks. Талибан только что прислал кассету на которой ясно видно что они взяли в заложники...
To define is to fix, clearly, exactly and precisely, the meaning of a word or the nature of a thing. Определить - это значит ясно, досконально и точно установить значение слова или характер чего-либо.
In certain episodes of season 6, the Star of David tattoo on Seinfeld's stomach can be clearly seen. В некоторых эпизодах 6-го сезона можно ясно увидеть татуировку «Звезда Давида» на животе Сейнфельда.
The Special Committee stresses the importance of those elements being explicitly defined and clearly identified before being incorporated into the mandates of peacekeeping operations, whenever appropriate. Специальный комитет подчеркивает важность того, чтобы эти элементы были четко сформулированы и ясно определены до их включения в мандаты операций.
Informal document INF., submitted by Germany, set out this point clearly. Об этом также ясно сказано в неофициальном документе Германии INF..
It states clearly here that you have been appointed by the Lord Provost as my protector. Здесь ясно сказано, что лорд-провост назначил вас моим защитником.
This clearly shows that 'mode of transport' is not a topic that can be readily retrieved from registers. Это ясно свидетельствует о том, что "вид транспорта" не является признаком, данные о котором можно легко получить из регистров.
But I'm afraid the Supreme Court has spoken very clearly in Feres, as much as I may personally disagree. Но я боюсь Верховный Суд выразился предельно ясно в деле Фереса, хотя я могу быть лично не согласен.