Примеры в контексте "Clearly - Ясно"

Примеры: Clearly - Ясно
Clearly, we would not want to cut the discussion short at this stage. Ясно, что нам не хотелось бы обрезать дискуссию на данном этапе.
Clearly, this is a global phenomenon and it requires an organized and concerted international effort. Ясно, что это глобальное явление, и успешная борьба требует организованных и согласованных международных усилий.
Clearly, an international organization can be held responsible only if it has legal personality. Ясно, что международная организация может привлекаться к ответственности только в том случае, если она обладает правосубъектностью.
Clearly, you don't know your traveler lore. Ясно. Ты ничего не знаешь о странниках.
Clearly this wasn't your idea, Ash. Ясно, это не было твоей идеей, Эш.
Clearly the message was sent by a Vernean. Ясно, что сообщение послал его знаток.
Clearly, after today, I will no longer... Ясно, что после такого, я больше...
Clearly, you have the touch of a mother. Ясно, что у тебя есть материнский инстинкт.
Clearly, I misinterpreted your intentions here. Ясно, я неправильно понял ваши намерения.
Clearly, it wasn't, since he followed you all the way to Australia. Ясно, что не закончилось, раз уж он до Австралии за тобой последовал.
Clearly, you don't know him very well. Ясно, что ты его хорошо не знаешь.
Clearly, they're going through tough times. Ясно то, что сейчас у них наступили тяжелые времена.
Clearly, she's enshrined her son. Ясно, что она сохранила память о сыне.
Clearly, something has happened to the man. Ясно, что с ним что-то не в порядке.
Clearly she thinks our client is guilty; she has from the start. Ясно, что она считает нашего клиента виновным, считала так с самого начала.
Clearly, the time was not ripe in 1972. Совершенно ясно, что в 1972 году время для нее еще не пришло.
Clearly, trying to be me is giving you a nervous breakdown. Все ясно, пытаясь быть мной, ты слишком нервничаешь.
Clearly, you're uncomfortable with the role - delegating tasks, giving orders. Ясно видно, что вам неудобно в этой роли: поручать задания, отдавать приказы.
Clearly, you wanted us to discover the truth. Ясно же, ты хотел, чтобы мы выяснили правду.
Clearly embracing the fact that these are online aliases. Становится ясно, что это псевдонимы в интернете.
Clearly, the Secretary-General only appeals decisions of the Dispute Tribunal that his legal advisers consider have a reasonable prospect of success. Ясно, что Генеральный секретарь подает апелляции на решения Трибунала по спорам только тогда, когда, по мнению его советников по правовым вопросам, они имеют реальные шансы на успех.
Clearly, I have been managed and steered by an expert hand. Ясно. Мной весьма умело манипулировали.
Clearly, they're a team that leaves no trace... at all. Ясно, что это группа не оставляет следов... никаких.
Clearly, the Estonians were in no mood to negotiate. Ясно, эстонцы были не в настроении вести переговоры
Clearly, you've never seen me try to talk to a woman. Ясно, вы никогда не видели меня, пытающимся заговорить с женщиной